Одураченный фортуной | страница 56



– Потому что нет такой женщины.

– А если есть?

– Но ведь ее нет!

– Повторяю: вы неправы.

– Тогда где же она?

Отступив от стола, миссис Куинн подошла к Холлсу.

– Она… она здесь.

– Здесь? – недоуменно откликнулся он.

Хозяйка подошла еще ближе.

– Здесь, в этой комнате, – мягко произнесла она.

Полковник смотрел на нее, все еще не понимая. Затем он заметил робкую улыбку, которой миссис Куинн пыталась успокоить его, и до него наконец дошел смысл ее слов.

Глиняный мундштук трубки треснул у него между пальцами, и Холлс наклонился за обломками, радуясь предлогу отвести взгляд от лица собеседницы и дать себе несколько секунд на обдумывание неожиданной ситуации.

Когда полковник поднял голову, его лицо покраснело, что, возможно, являлось следствием прилива крови во время наклона. Ему хотелось смеяться, но он понимал, что это было бы крайне невежливо. Холлс встал, положив обломки трубки на стол, заговорил смущенно и мягко:

– Я… я не понимал, что вы имеете в виду… – Он не смог окончить фразу.

Смущение Холлса приободрило хозяйку.

– А теперь понимаете, полковник? – прошептала она.

– Я… Не знаю, что вам сказать…

Его мозг начал возобновлять свои функции. Холлсу стало ясно, почему человеку, явно испытывающему нужду, предоставили в этом доме неограниченный кредит.

– Тогда не говорите ничего, дорогой полковник, – замурлыкала миссис Куинн; – Кроме того, что вы откажетесь от намерения плыть в Индию.

– Но… но я уже дал слово.

В отчаянии он цеплялся за соломинку, но соломинка оказалась не слишком удачной, так как предполагала, что данное слово – единственное препятствие.

В результате хозяйка очутилась на максимально близком от него расстоянии, положила ему руку на плечо и пустилась в уговоры.

– Вы же дали слово до того… до того, как все узнали. Его светлость поймет. Стоит вам только объяснить, и он никогда не станет вас принуждать.

– Я… я не смогу, – продолжал отбиваться Холлс.

– Тогда смогу я.

– Вы? – Он уставился на нее.

Миссис Куинн выглядела бледной, но решительной.

– Да, – ответила она. – Если вас удерживает только ваше слово, то я сразу же найму экипаж и отправлюсь в Уайт-холл. Джордж Монк примет меня, а если нет, то это сделает его герцогиня. Я хорошо знала ее в прошлом, когда была молодой девушкой, а она – швеей, работавшей за гроши. Нэн Кларджес никогда не откажет старой подруге. Так что, если пожелаете, я быстро освобожу вас от данного слова.

Лицо Холлса вытянулось, и он снова отвел взгляд.

– Это еще не все, миссис Куинн, – запинаясь, проговорил он. – Дело в том, что я… едва ли смогу сделать женщину счастливой.