Сенатор | страница 48
-- Неужели? А тело нашли?
-- Н-нет... Она с кораблём рухнула на скалы. Там всё вдребезги.
-- Знаешь, подруженька, когда дело касается подобной дряни, ни в чём нельзя быть уверенной. Я вот до сих пор не знаю, может, и Дарт Мол выжил тогда. Тела ведь не нашли.
-- Да ладно! -- это устойчивое выражение слетело с её губ настолько естественно, будто она с рождения привыкла так говорить. -- Магистр Кеноби его надвое разрубил.
-- Тем не менее. Что касается Синг, мы с тобой ещё с ней встретимся. И совсем скоро.
-- Твоё предзнание?
-- Да.
-- Я тоже так научусь. Обязательно.
-- Конечно, научишься. И тоже довольно скоро, -- улыбнулся я и не отказал себе в удовольствии погладить её по подросшим мягким рожкам.
Помощницы, накрыв нам на стол, быстренько ретировались - не хотели мешать. При них ведь нам либо приходилось из вежливости разговаривать на базик, либо они начисто выпадали из беседы.
-- Как ты быстро выучила тогрутский язык! -- восхитилась однажды Сабе. -- Э... что смешного?
-- Ты заблуждаешься, как в том анекдоте, -- сквозь смех объяснил я.
-- Что за анекдот?
-- В системе Кореллии, на станции Центропункт, была кантина, -- принялся я рассказывать, адаптируя на ходу историю под местные реалии. -- Посетителей там встречал официант-забрак и общался с ними на великолепном оллес кореллише. Когда один из гостей, тоже, естественно, кореллианец, восхитился, как это хозяину удалось научить рогатого их языку, тот прижал палец к губам и сказал: "Тише, браток, он таки в полной уверенности, что это чистый базик".
-- Ха-ха-ха-ха, понятно. Иными словами, то был не тогрутский.
-- Нет, один из человеческих языков, Осока учила его в Храме. Правда, я знаю более редкий диалект...
-- К этому, как раз, приспосабливаешься быстро, как в родианском.
Сабе и Дорме тоже попробовали было научиться, но с нуля это гораздо труднее, да и времени на занятия было не так много, поэтому пока они освоили лишь отдельные слова. Ничего, займусь ими попозже.
Сейчас Осока рассказывала мне о своих похождениях с магистром Пло Куном на Нижних Уровнях - "гораздо ниже, чем мы с тобой были, Падме" - и о стычке с наутоланом Фонгом До. Касательно того, где находился в это время Скайуокер, она сказала только "занимались спасательной операцией на Ванкоре". То ли сама была не в курсе, то ли берегла мне нервы.
-- Ты этому До голову не отрезала? -- на всякий случай поинтересовался я.
-- Нет, его ножи для нас опасности не представляли.
-- И правильно. Этот придурок может ещё понадобиться.