Ромео и Джульетта. Другая история | страница 29



— Да мы уже вроде бы как на месте. — Я махнул рукой на здание.

— Отлично, а ты знаешь, что планетарий не работает по ночам? — Джульетта покосилась на охранника. — Как мы туда проберемся?

— Не волнуйся, я все улажу, — соврал я в очередной раз, — это мой знакомый. Погоди минутку, я сейчас.

И двинулся прямиком к мужчине на посту.

— Доброй ночи, — поприветствовал он меня, — извините, но мы закрыты. Приходите завтра, мы работаем с девяти часов утра.

— Видишь ли мой друг, тебе придется впустить нас, — я гипнотизировал его взглядом и ментально отдал приказ. Охранник тут же улыбнулся и достал ключи от ворот.

— Пожалуйста, проходите.

Джульетта охнула от неожиданности, но зашагала по дорожке. Проходя мимом меня, она прошептала:

— Не знаю, кто как, но ты творишь чудеса. Нам, правда, сюда можно?

— Ты сама слышала, нас пригасили.

Побродив за пультом управления и немного покопавшись в куче кнопок, я наконец-то нашел запуск программы. И вскоре, весь купол превратился в мерцающее звездное небо с пролетающими небесными телами.

— Боже, как красиво, — раздался голос Джульетты из зала. Она стояла посреди помещения и запрокинув голову, смотрела на звездные плеяды.

— С днем рождения, — произнес я, когда оказался рядом. — Эй, ты чего?

Она тихонько плакала, слезинки сверкая маленькими бриллиантами, скатывались по щекам. Неожиданно для себя, я обнял ее и осторожно поглаживал по голове в то время, как ее хрупкие плечики сотрясались от рыданий.

— Прости, — вымолвила Джульетта и слегка отстранилась, чтобы видеть мое лицо. — Теперь я точно выгляжу полной размазней в твоих глазах?

— Нет, абсолютно. Ты прекрасна Джульетта.

— Это ведь не из жалости? Ты делаешь все это искренне?

— Да.

— Тогда я тоже хочу кое-что сделать.

И не успел я опомниться, как ее губы накрыли мои. Нежные, мягкие и требовательные. Этот поцелуй отличался от всех остальных. Видимо, дело было в самих женщинах. От них всегда веяло похотью и жадностью. Их действия были пропитаны алчностью. Их мысли были грязными, как и те услуги, что они оказывали. Джульетта была иной. Этот чистый и нежный поцелуй вместе с трепетом ее тела в моих объятиях снесли к чертям все барьеры, которые я так усердно выстраивал. Наш поцелуй становился более жарким. Я словно был странником в пустыне, а она моим ручьем из которого я не мог напиться. С ее губ я плавно переключился на шею и стоило больших сил удержать свои инстинкты под контролем. Запах ее тела, руки на моих плечах, все это сводило с ума. Еще чуть-чуть и я упаду в пропасть. Из этой трясины меня вывели руки Джульетты, спускающиеся к моему ремню.