Мальчик Гарри и его собака Поттер | страница 24



— Вот, например, этот, — ставя ногу прямо на надгробие, сказал профессор Шнайдер. — Самый настоящий вампир. Видите, какие длинные жёлтые клыки торчат у него из пасти?

Вампир, видимо, был очень старый и поэтому никак не мог выбраться на поверхность. Он упирался ногами и руками, но толстая плита никак не поддавалась.

— У него мало силёнок, — пояснил профессор. — Для того чтобы он смог набраться сил, ему необходимо напиться свежей крови. Только тогда он снова станет сильным и опасным.

Оцепеневшие от ужаса ученики увидели, как из могил стали выползать другие вампиры. Они, наверное, были помоложе первого вурдалака, хотя выглядели ещё страшнее, чем первый.

— Мамочки! — завизжала перепуганная до смерти кошка Фифа.

— Бежим! — не своим голосом закричал Фу-Фу. — Я боюсь, мне очень страшно!

— Трусы какие-то, — храбрился Грызля, хотя ему тоже было малость страшновато.

— Мне, например, совсем не с-страшно, — сказал волчонок Рвакля, прячась за спину друга.

А вампиры тем временем принялись окружать Поттера и его друзей со всех сторон, обнажая при этом клыки и длинные острые когти. Некоторые из них даже начали облизываться, предвкушая вкусный ужин.

— Бежим! — снова заорал Фу-Фу.

— Нет, никуда бежать не нужно, — спокойно сказал профессор Шнайдер. — Чтобы спастись, совершенно не обязательно бежать. — Кстати, вампиры бегают гораздо быстрее вас, а ещё они умеют летать. Так что вам от них точно не убежать.

— Они же на нас сейчас нападут.

— Я вас сюда специально привёл, чтобы научить заклинаниям. Например, такому: «Барахтус-Шарахтус-Вампирус-Бряк»! Повторяйте! — воскликнул профессор.

А вампиры, издавая уже свистящие звуки, подбирались всё ближе и ближе. Казалось, ещё мгновение и их скрюченные костлявые пальцы дотянутся до маленьких дрожащих учеников.

— Барахтус… — повторяли юные волшебники, дрожа от ужаса.

И в ту же секунду вампиры застыли с протянутыми руками, словно остекленевшие, а ещё через секунду стали рассыпаться и превратились в пепел.

— А что означает это заклинание? — спросил Поттер.

— Оно убивает вампиров, — пояснил профессор чёрной магии. — Теперь ни один вампир не осмелится к нам подойти ближе, чем на десять метров. Потому что нас охраняет магическое заклинание.

— А вдруг попадётся какой-нибудь глухой вампир? — спросил кабанчик Фу-Фу. — И он не расслышит наши заклинания.

— Волшебные заклинания охраняют нас от любых вампиров, — пояснил профессор Шнайдер. — И от глухих тоже! Ведь заклинание действует в любом случае. Глухой вампир или слепой, заклинание всё равно на него подействует, и он превратится в пыль.