Слово и Чистота: Проекция | страница 60
— Да-да. — Тут же закивал я, как китайский болванчик. — Конечно!
Пока отвечал, моя голова усиленно работала, прокачивая сложившуюся ситуацию. Случайность? Слежка? Я где-то прокололся?
Повесив так знакомую мне сумочку на края стула, элегантным текучим движением, будто река заполняющая долину, она устроилась напротив.
— Так получилось, что мы так и не познакомились. — Привычным жестом гостья махнула официанту, не сводя при этом с меня взгляда. — Меня зовут Диана. Диана Хорн.
— Изао. — в который раз правила этикета заставляют меня не остановиться на имени. — Изао Вальян. С вами все в порядке? Больше никто не пытался вас ограбить?
— Нет, не пытались. — Легко рассмеялась она. — И давай на ты, а то я чувствую себя старой, когда ко мне так официально обращаются симпатичные юноши.
Да, её лесть груба, но из-за мягкой интонации хочется ей поверить, что Изао, нескладный мальчишка ростом едва дотягивающий до метра семидесяти и весом в пятьдесят пять килограмм, может быть привлекательным. Что реально может привлечь противоположный пол в моём новом теле, так это необычное сочетание черных, как крыло ворона, волос и ярких, как зеленые изумруды, глаз. В остальном же назвать Изао красавцем мало у кого повернется язык.
— Я постараюсь. — Она ждала ответа, и мне пришлось хоть что-то сказать.
— Замечательно! — Обычно меня всегда бесили столь жизнерадостные люди, но видимо моё умиротворенное настроение не успело до конца развеяться, и меня вовсе не коробит от её улыбки и задорного тона.
Она или очень хорошо играет, или правда рада меня видеть. Скорее всего, первое, так как второе-то с чего? Да, я помог вернуть её сумочку, но это и все наше знакомство, с чего ей воспылать желанием общаться со мной?
— Надо же! — Сделав заказ официанту, Диана вновь повернулась ко мне. — Второй раз в вашем городе я выхожу на прогулку, и второй раз судьба сводит меня с тобой! — Это что, обвинение? Не найдя, что ответить без ненужной сейчас агрессии, останавливаю свой выбор на молчании и вопросительном взгляде. — Ой! Я забыла сказать, что гостья в Вилфлеесе, а сама я из Вены.
— Да? У вас совершенно нет акцента. — Прикинулся я удивленным, у неё и правда не проскальзывало «грубых» немецких окончаний.
— Я рада, что ты так быстро поправился!
Улыбка и вежливо-радостное участие скрывает за собой вполне конкретный вопрос: «Какого черта ты здоров, когда еще вчера валялся в больнице с сотрясением и многочисленными ушибами»? С учетом той темы, из-за которой она приехала в Вилфлеес, думаю, она невольно задалась вопросом, а было ли моё вмешательство в ограбление случайным? Особенно когда поняла, что на мне нет и малейшего следа от травм.