Охота за общаком | страница 72
Не найдя нужных слов, он выразительно закатил глаза. Тенгиз, держащийся за живот, издал при этом квакающий звук, который в равной мере мог быть как утвердительным, так и отрицательным.
— Да, мужская дружба очень важна, — согласился Левон. — Я видел этого парня. — Он постучал пальцем по экрану мобильника. — Красавчик. С ним был мужчина постарше. И девушка.
— Да, да, это они! — обрадовался Георг. — Где ты их видел, дорогой?
— Они взяли у моего дяди моторную лодку, чтобы добираться до шхуны и обратно. Временно. Это называется аренда. Можно снять дом, а можно лодку, понимаешь?
— Не бараны, — огрызнулся Тенгиз, успевший отдалиться на безопасное расстояние.
Покосившись на него, Георг повторил:
— Лодку. Понимаю. А корабль где? Можешь показать?
— Не могу, — с сожалением ответил Левон. — Меня жена ждет. Но если вы выйдете на берег и поглядите туда… — он показал, — вы сами увидите их корабль. А с горы еще лучше видно. — Он сместил протянутую руку левее. — Только как вы туда доберетесь?
— Придумаем, — пообещал Георг, — придумаем.
— Даже если вы найдете лодку, друзья заметят вас издали. Сюрприза не получится.
— Ничего, не беспокойся, Левон. Главное, что теперь мы знаем, где искать наших друзей. Спасибо тебе большое. Да ниспошлет тебе Всевышний в сто раз больше радости, чем ты нам доставил.
Они обменялись еще несколькими любезностями, после чего Левон покатил велосипед туда, где его уже не просто ждала, а заждалась жена. Георг хотел что-то сказать, но его взгляд случайно упал на скрючившегося в тени Резо.
— Ты что тут делаешь? — подозрительно спросил он. — Уши на прослушку развесил, да?
— А? — спросил Резо, глупо улыбаясь.
— Пшел вон! — процедил Тенгиз, замахнувшись.
Пока Резо сидел неподвижно на земле, его ноги сильно затекли, поэтому походка у него получилась заплетающаяся — в общем, убедительная. Шаркая, пошатываясь и прихрамывая, он покинул базар, доплелся до берега, сел на гальку и стал смотреть на далекое суденышко, прикидывая, сумеет ли до него добраться, опередив молодых бандитов. Голос благоразумия советовал даже не пытаться, не подвергать свою жизнь смертельной опасности. Возможно, Резо и послушался бы его, кабы не мальчонка с биноклем.
Звали его Мамукой, при виде незнакомого человека, бредущего к нему по галечной полосе, он насторожился и приготовился дать деру, однако Резо указал на свои седины, изобразил преувеличенную хромоту, и мальчик успокоился.
— Там мои друзья, — пояснил Резо по-грузински, указывая в сторону шхуны. — Я должен убедиться, что с ними все в порядке. Ты ведь не откажешь мне, если я попрошу тебя дать мне бинокль, Мамука?