Рыжая Соня и ловцы душ | страница 23
Во всех храмах возносились молитвы и лилась кровь жертвенных животных во имя скорейшего восстановления порядка и спокойствия, да видно боги оставались глухи к мольбам и слепы настолько, чтобы не замечать не только этой крови, но и не менее щедро льющейся человеческой. Волнения меж тем усиливались, грозя перерасти в открытый бунт.
Правитель Офира мрачно прислушивался ко все более тревожным и неутешительным докладам относительно дел в Ианте. Но он уже около двадцати лет находился у власти и знал, на какие рычаги следует нажимать в той или иной сложной ситуации.
— Им нужен виновник трагедии,— проговорил Эвилд, король Офира, обращаясь к безмолвно застывшему перед ним начальнику тайной службы.— Ты понимаешь, о чем я говорю?
— Не совсем, повелитель...
Эвилд недовольно поморщился: в очередной раз приходилось признать, что Хизер умом не блещет.
— Виновник трагедии,— с нажимом повторил властитель,— это человек... или группа людей... которые стали причиной пожара в воровском квартале.
— Да, повелитель. Но нам, к сожалению, не удалось установить, кто он. Скорее всего, пожар возник стихийно. Там было слишком много ветхих деревянных строений, готовых вспыхнуть от малейшей искры. И это далеко не первый пожар...
— Это первый пожар, вызвавший столь серьезные последствия, Хизер. Ианта выглядит как во время чумы! Трупы не успевают убирать с улиц, а недовольство черни растет. Разве я не прав?
— Мои люди делают все возможное...
— Ты знаешь, я смотрю на тебя сейчас и теряюсь в догадках, как с тобой поступить. Казнить или просто заменить более толковым человеком.— Эвилд тяжело вздохнул.— Только вряд ли эта мера поможет быстро прекратить беспорядки. Все зашло слишком далеко. Иди сюда, Хизер, и посмотри в окно. Видишь вон то здание, именуемое дворцом Риатеос?
— Да, повелитель.
— Его видно из любой точки Ианты, как и мой собственный. Красивое, величественное зрелище, не так ли?
Хизер неуверенно кивнул, искренне недоумевая, какое отношение имеет Риатеос к беспорядкам и к его собственной участи.
— Надеюсь, ты знаешь, кто владелец этого дворца?
— Магистр Итан, повелитель.
— Колдун. Неслыханно: маги имеют в Ианте власть, сравнимую с королевской, и это никого не тревожит. Они творят, что хотят, а денег у них больше, нежели наберется в казне. Они женят сыновей на дочерях из знатнейших семей соседних государств, что пристало только особам королевской крови! — Эвилд повысил голос.— Они повсюду, куда ни кинь взгляд. Мне не нужна вторая власть в Офире, Хизер. Я не хочу дожить до того дня, когда маги доберутся до престола. Неужели ты не понимаешь, что такая ситуация неугодна богам и они отвратили свои взоры от нечестивой Ианты, в коей служат и поклоняются демонам? Чернь превозносит до небес то, что делают маги, да и знатные люди не стесняются покрывать позором древние имена своих родов, обращаясь к ним за помощью. Но огонь небесного гнева уже пал на отступников, породив невиданную смуту. Удачнее момента для того, чтобы начать действовать против магов, нам не дождаться.