С риском для жизни | страница 50



— Меня послали в Брюссель для того, чтобы по возможности узнать расположение германских подкреплений, переброшенных с Восточного фронта. Выполнив задание, я возвращался к своим.

Денег у меня было много, но мучил вопрос о документах и надежном проводнике до голландской границы. Однако больше всего меня беспокоило то, что в тот же день я встретил знавшего меня сотрудника немецкой контрразведки.

С наступлением вечера я пошел в один дом, который находился по соседству с городским базаром и где меня очень гостеприимно приняли.

— Останьтесь ночевать, а на рассвете я постараюсь, чтобы вы встретились с вашим проводником,— сказала хозяйка.— Кроме вас есть еще трое. Проводник Габриелла возьмет вас четвертым.

Утром меня разбудили. Выслушав предупреждения и пожелания моего друга, я выскользнул из двери и зашагал по темным улицам Брюсселя.

Не хватало десяти минут до назначенного часа; когда я пришел к церкви и укрылся в нише, где ожидал своего проводника, держась все время настороже.

Много мыслей мелькало у меня в голове. Правильно ли я поступил? Не следовало ли мне попытаться добраться до границы собственными силами? Не попал ли я в ловушку? Сомнения роились в моем мозгу, сменяя друг друга в эти минуты напряженного ожидания.

Я увидел приближающуюся ко мне группу из четырех человек. Один из них был закутан в плащ с капором. По одежде я узнал, что это проводник Габриелла Пети.

Я пошел к ним и, как было условлено, обратился к девушке с паролем: «Я готов. За мою страну». Потом последовал ожидаемый ответ: «Мы посмотрим».

Это был надежный проводник — героическая французская девушка Габриелла.

— Наконец и вы. О том, что вы здесь, я узнала лишь в одиннадцатом часу и беспокоилась, смогу ли я вам достать необходимые документы. У остальных трех бумаги в порядке. Разрешите представить вам: капитан Б. и сержант Г. из бельгийского летучего отряда и рядовой Н. из вашей же британской армии.

Шепотом мы приветствовали друг друга.

— Документы капитана и сержанта в порядке, как вы можете судить по их одежде; это два простых бельгийских рабочих, которые жили до войны постоянно в Голландии и теперь, закончив свои работы для фирм, которые их послали, возвращаются в Роттердам. Вы будете моим братом. Я буду выступать при всех переговорах, и, если вам зададут вопросы по-французски, я могу рассчитывать на вашу осторожность. Надеюсь, что вы будете на высоте. С ря-овым Н. дело обстоит хуже. В документах он значится голландцем, хотя знает только свой родной язык. Будем надеяться, что его не будут допрашивать по-голландски.