Хуже и быть не может | страница 61



Они дошли до выхода из подземелья. Коротышка осторожно выглянул наружу и посмотрел по сторонам.

— Ита, — сказал он и поманил всех за собой.

Перед ними расстилался просторный луг, поросший густой травой. Впереди, за лугом был лес. За спиной, вырвавшихся на свободу, возвышался небольшой холм, в подножии которого и располагался выход из подземелья. За холмом виднелся старинный замок. Причем выглядел он не пошленько ненатурально, как большинство современных построек, возведенных с целью «воссоздать видимость старины», а вполне себе по-настоящему, очень реалистично, так, будто и вправду простоял здесь уже много веков. Высокие неприступные стены и внушительные башни, сложенные из серого камня, производили впечатление суровости и неприступности. Свинцовое небо, затянутое тучами, низко нависавшее над землей, только усугубляло это ощущение. Общая картина была настолько неожиданной и казалась нереальной и фантастической, что «дружная четверка» застыла с открытыми ртами и широко раскрытыми глазами, оглядывая место, в котором они очутились.

— Это че? Какой-то новый парк в Москве открыли? Сейчас всякое такое модно. — Выдвинул предположение об их местопребывании крашеный. — Прикольно! Были в центре среди стекла и бетона, так сказать. А прогулялись чуточку под землей и уже, можно подумать, что мы в какой-нибудь сельской местности, да еще даже и не в России, а где-нибудь в Европе, — он заметно оживился, вновь обретя свою неиссякаемую тягу к «новым впечатлениям и чему-нибудь этакому».

— Ичи, агате итар. Ина зарне, — не переставая испуганно оглядываться, затараторил коротышка, энергично махая рукой, в сторону леса, — агате итар. Зарне. Ина шаутан Маркиларис.

— Чувак! Мы не понимаем твой тарабарский, так же, как ты не понимаешь русский. Араве, — мстительно заявил Юлик, еще не успев отойти от обиды, за то, что впустую растрачивал свое красноречие, во время передвижения по подземным коридорам.

— Итар зарне. Маркиларис, — упрямо повторил коротышка, не обращая внимания на странного парня с разноцветной головой, и опять махнул в сторону леса, — итар зарне, Маркиларис! — в очередной раз повторил он, как заевшая пластинка, и слегка подтолкнул непонятливых людей, спасенных им, к лесу. После этого он еще раз посмотрел по сторонам, и, юркнув за росшие поблизости кусты, был таков. Человечек исчез, как будто его и не было.

Юлик не поленился и обошел кусты вокруг.

— Можно подумать, что он сквозь землю провалился. Или, его сожрал куст. — Заржал Юлик. — Куст людоед, питающийся маленькими коротышками.