Мёртвая рука капитана Санчес | страница 99
Все молчали, посматривая друг на друга.
– Но у тонкого кишечника ещё есть разные отделы. И у всех есть свои названия, – сказал доктор. – Двенадцатиперстная, тощая и подвздошная…
– Боже мой! Так много? И зачем столько? – сердито вскричал сквайр и забегал по комнате, потом остановился и спросил: – А они как называются?
– «Duodenum». «Jejunum». «Ileum», – сказал доктор и потупился.
Сквайр опять забегал по комнате, бормоча себе под нос:
– Нет, скажите пожалуйста!.. «Дуоденум»! «Еюнум»! «Илеум»!
Все заволновались, повторяя латинские слова.
– Отставить панику! – скомандовал капитан. – В конце концов, это только три слова. И лично мне слово «илеум» очень нравится. Им вполне можно было назвать какое-нибудь географическое место. Например – остров Илеум. Или – гора Илеум… Или – водопад Илеум…
– Водопад, а где? В каком месте? – сквайр остановился и с надеждой посмотрел на капитана.
– Этого я не знаю, мистер Трелони, – Вздохнул тот и сказал, как бы, нехотя: – С названиями надо разбираться на месте.
– Да, капитан! – вскричал сквайр. – Ах, как вы это верно сказали! Конечно на месте! И надо идти в Африку!
Тут сквайр обернулся на миссис Трелони и точно запнулся – от былого его восторга не осталось и следа.
На миссис Трелони лица не было, то есть, конечно, было, но нарисованное – румяна, белила и прочее. Настоящее её лицо словно пропало, а сама она почему-то принялась обмахиваться веером, отвернулась к стене и спросила сдавленным голосом:
– Джордж, почему в Африку?
– Потому что в других местах мы уже были, – машинально ответил сквайр голосом, лишённым всяких интонаций.
В комнате наступила тишина. Через секунду миссис Трелони справилась с волнением, повернулась к гостям и сказала с натянутой улыбкой:
– Я приглашаю всех обедать… Сейчас я узнаю, накрыли ли на стол.
И она прошла, шелестя юбками и пряча лицо от мужчин, к выходу.
Через некоторое время в комнату пришёл дворецкий Диллон и пригласил гостей к столу. Сквайр вздохнул, убрал пенковую трубку в сундук, закрыл его на ключ. Джентльмены прошествовали в столовую.
Обед был подан по-домашнему, поэтому китайский фарфор и начищенное столовое серебро особенно эффектно выделялось на тёмной поверхности большого стола из состаренного дуба. Вот только за столом было очень невесело.
Во-первых, усаживаясь за стол, миссис Трелони сказала, что Сильвия со вчерашнего дня себя неважно чувствует и если и выйдет к столу – то позднее. А во-вторых, сама она была тоже явно не в себе: глаз от тарелки не поднимала, в разговоре участия не принимала, предоставив деверю развлекать гостей. Так что, говорили только мистер Трелони и доктор. Капитан тоже молчал, изредка хмуро поглядывал на двери в столовую. Платон, которого также пригласили за стол, молчал тем более.