Русский синдикат | страница 83



— Уважаемый мистер Ли! Мы рады приветствовать вас на колумбийской земле. Синьор Наварро ждет вас.

Гости в сопровождении колумбийцев последовали к дому. Возле дома, в большой беседке, увитой плющом и лианами, в красивом плетеном кресле сидел плотный человек с густыми черными усами и цепким колючим взглядом карих глаз. Он был одет в просторную длинную рубаху из тонкого белого хлопка и такого же цвета просторные брюки. Синьор Наварро курил гаванскую сигару и иногда прикладывался к стакану с каким-то голубым аперитивом.

Когда гости вошли в беседку, он поднялся и дружелюбно протянул руку пожилому китайцу:

— Рад приветствовать вас, дорогой мистер Ли, на моей земле.

Мистер Ли, ответно пожав ему руку, произнес:

— Я тоже рад нашей встрече, уважаемый мистер Наварро.

— Присаживайтесь, дорогие гости, за стол. Прохладительные напитки, аперитивы, фрукты?

— Спасибо, но я бы хотел сразу перейти к делу.

— Я знаю, вы, китайцы, — деловые люди. Ну что ж, к делу так к делу.

Синьор Наварро подал знак рукой, и все лишние, кроме его помощника — экономиста и Хосе, вышли из беседки.

— Внимательно слушаю вас, мистер Ли.

— Мистер Наварро, я и остальные члены руководства нашей организации хотим узнать, сохраняются ли наши договоренности? Мы выполнили все поставленные условия. На семьдесят пять процентов перекрыли поставку товара из регионов Дальнего Востока. Мы прервали договора с большинством наших поставщиков. К середине лета вы гарантировали нам бесперебойную поставку товара по оговоренной в нашем договоре цене. До намеченного срока осталось менее двух месяцев. Мы вложили в ваш проект большие деньги. Мы поставили вам, как обещали, необходимые грузовые самолеты. Руководство моей организации хотело бы подробно узнать о вашем проекте. Мы хотели бы знать, каким образом товар будет беспрерывно поступать в таком большом количестве на восточное побережье Соединенных Штатов.

Диего Наварро, отпив голубого аперитива, медленно и четко ответил:

— Уважаемый мистер Ли, смею вас заверить, что все наши соглашения остаются в силе. Нам нет смысла подводить партнеров. То бишь вас. Мы нужны вам. Вы же ничуть не меньше нужны нам. Мы очень заинтересованы в дальнейшем сотрудничестве, и не в наших интересах нарушать данные вам обещания. Мы гарантируем, что первая партия товара поступит не позднее пятнадцатого июля. Мы также гарантируем, что товар бесперебойно будет поступать в оговоренных количествах и за оговоренную цену.