Убийство — мой бизнес | страница 47



Протянув руку Герлаху, он проговорил низким сиплым голосом:

— Хорошо, что вы приехали, капитан. Это вроде как не в моем ведении.

Герлах обменялся с ним рукопожатиями и представил Шейна:

— Захватил с собой приятеля за компанию.

Все трое неторопливо зашагали по песку к телу утопленника. Оно было совершенно голым и чудовищно раздулось; в желтом свете автомобильных фар оно было зеленоватым. Шейн сделал шаг в сторону, чтобы не вдыхать отвратительный запах, и стоял чуть в стороне, засунув руки в карманы и наблюдая, как Герлах с шерифом, встав на колени, изучали раны, повлекшие за собой смерть. Встав с колен, они отступили на пару шагов к Шейну, и шериф, глотнув свежего воздуха, сказал:

— Трудно сказать, сколько он пробыл в воде. Некоторые здесь считают, что неделю. Щелочь не позволила телу разложиться.

Герлах покачал головой:

— Думаю, не больше трех-четырех дней, — и вопросительно посмотрел на Шейна.

Рыжий детектив кивнул в знак согласия:

— Если только река не из щелочи.

— Как бы то ни было, нужно время, чтоб он доплыл сюда из Эль-Пасо.

Герлах кивнул:

— Пришлите тело в морг, если хотите, а мы попробуем узнать, кто это такой, и малость подправим его.

Шериф, не скрывая своего облегчения, пробормотал:

— У нас для такой работы нет места, — затем повернулся к парнишке лет четырнадцати и поманил его пальцем. — Иди-ка сюда, Пит, и расскажи капитану, как ты нашел тело.

Мальчик смущенно подошел к ним, стараясь не глядеть на труп.

— Я… я ставил переметы на зубатку, — запинаясь начал он. — Там повыше брода большая ямина, я там всегда ужу.

— И ловится что-нибудь? — спросил Герлах.

— Еще как. — Но энтузиазм тут же угас в его глазах. — Так вот, сэр, сегодня ввечеру я ставил переметы, и один за что-то зацепился. Я решил, что что-то с поплавками и крючок зацепил корягу, ну, я потянул… а тут это. Боже, как я испугался. Я целую милю бежал без остановки, чтобы позвонить шерифу, чтоб он поскорей приехал.

— Он плыл поверху, когда ты его подцепил? — спросил Шейн.

— Нет, наверное, не поверху. Во всяком случае, я его не видел. Здесь здорово глубоко, и я припускаю на поплавки фута четыре лески.

Капитан Герлах посмотрел на Шейна и пожал плечами. Они вернулись к машине, и он крикнул шерифу:

— Мы снимем отпечатки пальцев и все, что нужно, сделаем, если вы пришлете его к нам.

Герлах и детектив сели в машину, и Герлах поехал по песку по направлению к шоссе.

— Что убило его? — спросил Шейн.

— Это дело доктора Томпсона. Его ударили по голове, на шее рваные раны, будто его повесили.