Море-убийца | страница 27
Лорелей косо взглянула на него:
— Я знаю. Юнга показал мне дорогу к кладу.
— О! — На лице Уильяма отразилось разочарование. — Ты по-прежнему думаешь об этом призраке, который якобы охраняет сокровища, Лорелей? Я надеялся, что он уже забыт и ты перестала поддаваться столь глупому суеверию.
— Ты так считаешь? — Лорелей снова опустила голову. — Предположим, я отведу тебя к тому месту, где спрятан клад. Ты обещаешь мне, что не расскажешь отцу, чтобы он продолжал верить в свою дурацкую яму? И если мы найдем клад, обещаешь увезти меня отсюда? Не важно, куда именно, — я просто не хочу больше никогда возвращаться на этот остров!
— Но зачем мне предавать твоего отца? — недоумевая, спросил Уильям. — Мы работали вместе…
— Он лишь использовал тебя, чтобы побыстрее добраться до сундука, — перебила Лорелей, и ее зеленоватые глаза русалки ярко сверкнули. — Отец прислал меня сюда, чтобы я выкрала у тебя ключ. Он не безумец, но одержим. И он не в себе именно с тех пор, как погибли мой брат и моя мать! Единственное, о чем думает отец, это клад, и он сделает все, чтобы заполучить его. Он даже готов заставить меня стать воровкой.
Лорелей подняла глаза на Уильяма. Выглядел он немного сконфуженно.
— Поверь мне! — настаивала Лорелей. — Я не хотела идти, но обязана была тебя предупредить. Если я не принесу ему ключ, он придет за ним.
— Ему же хуже! — Уильям поднялся на ноги.
— Нет! Неужели ты не понимаешь, что теперь это не важно! — Лорелей потянула его за рукав. — Он ищет не там, где надо! Вот о чем я хотела тебе сообщить!
…Джо замолчала и поглядела на остальных девочек, внимательно слушавших ее рассказ.
— Будь я на месте Лорелей, ни о чем не рассказала бы Уильяму, — прервала затянувшуюся паузу Алекс. — Думаю, он такой же жадный, как и ее отец!
В этот миг «Морская нимфа» покачнулась и послышался громкий скрежет. Все девочки невольно очутились в одном углу треугольной койки.
— Мы тонем! — крикнула Чарли. — Идем ко дну!
ГЛАВА 9
— Все в порядке. — Джо поднялась на ноги. — Должно быть, отлив достиг своего апогея. Сдается мне, что наш киль только что погрузился в песок.
— Ради бога, поясни нам, что такое наш киль? — возопила Чарли.
Все они уже пришли в себя и шли следом за Джо.
— Это та тонкая штучка, наподобие рыбьего плавника, которая находится у днища, — объяснила Джо. — Его не видно, когда парусник в воде.
Девочки поднялись на кокпит. Корабль накренился, и теперь палуба находилась под углом 30°, так что стоять было почти невозможно.