Харальд Поттер. Наследники Слизерина | страница 37



Далее последовал обмен радостными приветствиями и рукопожатиями среди шумной компании пацанов.

— Закупаемся к школе? — дружелюбно оскалился Виктор, пожимая руку отцу многочисленного семейства.

— Ага, — кивнул Артур. — Младшенькая вот в этом году тоже в школу идёт… Джинни, а ты чего не здороваешься?

— Здравствуйте, — пискнула девочка, поспешно прячась за спину отца.

— Она у нас просто очень стеснительная, — объяснил Фред.

— Но, думаю, что после приезда в Хогвартс она станет настоящей Уизли, — добавил Джордж.

— А то ведь безобразие какое-то получается…

— Форменное безобразие…

— Уизли и вдруг — тихая!

— И законопослушная!

— Фред, Джордж, даже не вздумайте втягивать сестру в свои шалости, — сурово произнёс Перси.

— Кто там что говорил о неправильных Уизли? — хмыкнул Рон. — А что тогда насчёт нашего любимого старшего братца?

— Ах! Это такая грустная история! — картинно всплеснул руками один из близнецов.

— Нет повести печальнее на свете… — подвывая, протянул второй.

— В тот чёрный час пал Персиваль на пол из кроватки…

— И сильно он ушибся головой…

— И скорбен стал умом…

— И превратился в говорящий корнеплод из человека…

— Говорящий об учёбе корнеплод.

— Постоянно говорящий.

— Без остановки.

— Да заткнитесь вы уже.

— Мальчики, Перси, он — хороший! — подала голос из-за отцовской спины Джинни.

— Лучше всех, — поддакнул Рон. — Даже старостой, вон, стал…

— Брат мой, Рональд, неужто наш любезный брат Персиваль стал школьным старостой? — округлил глаза Фред.

— Брат мой, он же, кажется, что-то говорил об этом…

— Да, вроде бы, как-то раз…

— Или два…

— Или три…

— Или всё лето, — помрачнел Рон. — Ральд, ты просто не представляешь как этот Мистер Крутая Шишка нас всех достал на почве этого значка…

— Да уж, не представляю, — выдавил хохочущий Поттер.

— Харальд, не слушай этих оболтусов, — гордо произнёс Перси.

— Виктор, может вы с Харальдом присоединитесь к нам? — предложил Артур. — Вижу, учебники вы тоже ещё не купили, так что может пойдём все вместе?

— Да без проблем, — безмятежно ответил Норд. — Указуй дорогу, Вергилий!..

— …"Учебник по волшебству, 2-й курс" — Миранда Гуссокл. "Встречи с вампирами" — Гилдерой Локхарт. "Духи на дорогах" — Гилдерой Локхарт. "Каникулы с каргой" — Гилдерой Локхарт. "Победа над привидением" — Гилдерой Локхарт. "Тропою троллей" — Гилдерой Локхарт? "Увеселение с упырями" — Гилдерой Локхарт! "Йоркширские йети" — Гилдерой Локхарт!!! Слишком много Локхарта!!! — воскликнул Рон, читая список необходимых учебников.