Нож. Лирика | страница 19



Как аромат цветов полночных
У птиц любовь среди цветов
Щебечут не жалея силы
И сердце бросить я готов
Пусть заржавеет у могилы
Темнеет гаснут похвалы
Остались горечь и прохладца
Но бедра все еще теплы
И с нею не могу расстаться

BAUME

Was treibt uns unter wilde Bäume
der Schmerz wohnt unter Eichen
stell dich nicht auf seine Träume
wird leise aus dem Wurzholz schleichen
Ein Krüppel liegt am Weidenbaum
gebrochen beide Bein
das Bächlein schmollt in rostig Schaum
wollt seine kalte Freundin sein
Der Axtmann liegt am Birkenbaum
gebrochen beide Bein
war zu schön ihn umzuhaun
schlug sich selbst das Eisen ein
Im erlenholz liegt ein Findelkind
gebrochen beide Bein
ein Bäumchen fiel in schwerem Wind
da blieb es lange nicht allein
Unter einer alten Linde
liegt die Liebste mein
ein Herz steht auf der Sommerrinde
sie schlief nur langsam ein
Was treibt uns nur zu wilden Bäumen
dem Vogel kann man feldwärts lauschen
aber in verlaubten Räumen
die Engel mit den Flügeln rauschen

ДЕРЕВЬЯ

Нас манит глушь под деревами
Страданья там всего сильней
Леса качают головами
И сны восходят от корней
На берегу среди ракит
Калека спит сломавший ноги
И ледяной ручей бежит
Под бережок отлогий
Упав среди берез без сил
Спит дровосек сломавший ноги
Он долго древний дуб рубил
Но срублен сам в итоге
Лежит подкидыш под ольхой
Подкидыш спит сломавший ноги
И ствол ее давно сухой
Над ним как сторож строгий
Под липой на земле сырой
Давно моя любовь лежит
Застыло сердце под корой
И больше не дрожит
И мы скитаемся в лесу
Забыв про сон и аппетит
Покуда в кронах навесу
Над нами ангел шелестит

FAUSTHAUS

Jede Nacht zur selben Stund
streift ein Knabe meinen Traum
hält mir sein Pferdchen vor den Mund
ich führ es liebevoll am Zaum
Das Tier gar prächtig im Geblüt
ist seinem Herren gleich von Adel
hat Stamm im edelsten Gestüt
ja die Dressur frißt jeden Tadel
Der Jüngling wirft mein Lob aufs Bett
schämt leise Mißgunst in die Ecken
wirft seine Sterne aus dem Etikett
und schlägt sie in den schönen Schecken
Das Pferdlein bäumt sich vor mir auf
der Jüngling will sich weiter schämen
Maulschaum tropft vom Vorderlauf
ich sitze auf und kann es zähmen
In seinen Flanken schläft der März
und seine Mähne lockt verwirrt
zeigt mir den Platz in meinem Herz
an den sich keine Frau verirrt

ДОМ ФАУСТА

В любую ночь ко мне во сне
Малец является украдкой
Он губы подставляет мне
И погулять зовет с лошадкой
Рысак отличный хоть куда
Умелый благородный ловкий
Не утомленный за года
Мастеровитой джигитовки
Твердит что места нет стыду