Стихотворения и поэмы | страница 36



Тех двоих, чьей мыслью грешной
  Омрачился разум.
Под тем дубом их обоих
  Схоронили люди,
Холм насыпали песчаный
  На глаза и груди.
На холме взошли цветочки,
  Только снег растаял,
Вместе с желтеньким цветочком
  Синий расцветает.
Кто в могиле спит, успело
  Все людьми забыться.
А цветочек окрестили
  «Братцем и сестрицей».

23 мая 1913 г.

«А ты, сиротина, живи…»

Перевод М. Исаковского

А ты, сиротина, живи,
Как лист под осенним небом;
Ни счастья к себе не зови,
Ни места под солнцем не требуй.
И ношу недоли своей
Неси меж курганов могильных,
Не зная дорог и путей, —
Забытый, забитый, бессильный.
Как тень из могилы, бреди.
Шагай, человек горемычный!
Ни доброго слова не жди,
Ни солнечной ласки девичьей.
Живи, да мечтай о весне,
Да думай одно, сиротина:
Никто не вздохнет в тишине
Над тесной твоей домовиной.

6 ноября 1913 г.

Песня

(Из народных мотивов)

Перевод М. Исаковского

Коль была б я перепелкой,
  Волю б я имела,
Где б хотела, там летела,
  Дома б не сидела.
То ль за ягодою сладкой —
В рощу, за усадьбы;
То ль в лесу, густом и темном,
Мне орехи рвать бы.
То ль в луга б ушла, где речка
Быстрая синеет,
За калиною за красной,
Что на солнце зреет…
Ой, не быть мне перепелкой,
Крыльев не иметь мне;
Ни до рощи, ни до леса,
Ой, не долететь мне!
Нет в лугах зеленых ягод
Горше, чем калина;
Нет судьбины тяжелее,
Чем моя судьбина.
Как я выйду, молодая,
За ворота в поле,
Слезы сами набегают
От тоски-недоли…
Ой, они ручьями льются,
Горестные слезы,
Словно росы летней ночью
С молодой березы.
Плачут очи век от века
И в избе и в поле —
Не о добром человеке,
А о вольной воле.

1913

«Всюду лето, лето…»

Перевод М. Исаковского

Всюду лето, лето,
Поле в солнце тонет.
Тихие колосья
Ветер книзу клонит.
Покажися, выйди,
Как заря выходит,
Смело закрасуйся,
Да при всем народе.
Ты возьми у солнца
Золотые нитки,
Солнечное платье
Поскорее вытки.
Из цветочков синих,
Из травы зеленой
Ты сплети веночек,
Ты сплети корону.
Пусть, как бриллианты,
На твоем уборе
Засверкают росы
В утренние зори.
Засверкай, зардейся
В славе, в силе, в ласке
Словно королева
Из чудесной сказки.
Покажися свету,
Свету да народу,
Сторона родная,
Как заря с восхода!

1913

Не ищи…

Перевод С. Городецкого

Не ищи счастливой доли
На чужом, далеком поле,
Нет, за шумным лесом-бором,
За широким, синим морем
Не ищи счастливой доли.
От тебя ведь счастье близко!
Там оно, где в хате низкой,
Колыбель твою качая,
Пела мать тебе родная.
Счастье рядом! Счастье близко!
Не ищи себе ты друга
Средь чужого сердцу круга,
Между пьяных и богатых
В панских каменных палатах