Между нот | страница 36
Я выглянула из кухонного окна в сторону их маленького домика. На дальней стороне, на траве припаркована сломанная машина, а одно из сборных строений напоминало миниатюрный сарай. Видела, как Ленни входил в него и выходил, но больше никто не покидал дом.
– Я говорила не о мистере Лазарски, мама. Я говорила о его сыне.
Мама достала из шкафа коробку макарон.
– Поверь мне. Мы тщательно проверили всех, прежде чем переехали сюда. Это не плохой район, солнышко. Никаких арестов, никаких происшествий в прошлом году.
– Это лишь значит, что их еще не поймали, – пробормотала я.
Мама одарила меня взглядом, когда Кая примчалась из своей комнаты и в мельчайших подробностях рассказала об инциденте с гравием. Согласно ее версии событий, Ленни не беспечно кидал камешки на дорогу. Он практически появился в супергеройской накидке, чтобы спасти день.
Мама повернулась ко мне и сказала:
– Видишь? Он не такой уж и плохой.
– Он знает, как бросать камни, – сказала я. – Это не делает его образцовым гражданином.
– Уверена, что он отличный парень, – она скрылась наверху, чтобы проверить Брейди.
Я забрала телефон в свою комнату и набрала номер Ризы.
Она ответила после первого гудка.
– У тебя есть телефон?
– Стационарный, – напрямую сказала я. – Тот же номер, что и раньше. Разве ты не узнала? Когда мы были детьми, мы, наверное, набирали телефонные номера друг друга миллион раз, пока не получили собственные.
– О, узнала, – она произнесла цифры, супер-быстро. – Извини, что не звонила. Я не думала, что вам позволят оставить тот же номер.
Знаю, что она не подразумевала это, как оскорбление, однако так казалось.
– Что, например, есть специальный номер для бедных людей?
– Нет, я… неважно. Это было глупо.
Неловкое молчание повисло между нами. Этот телефонный звонок не отвлекал меня от моего положения, как я надеялась.
– Ну, чем сейчас занимаешься?
– Решаю, в какой цвет покрасить ногти.
– Варианты?
– Появились новые цвета от «Sassy Librarian». Я не смогла выбрать, так что купила все.
Прошлым летом мы обнаружили этот книжный бутик-магазин для подростков в Беллвью, который изготавливал лак для ногтей с литературно-вдохновленными названиями: «Shatter Me Silver» и «Lovely, Dark and Deep Purple» и «Every Day Red». Они нравились нам больше из-за названий и веселья в попытке угадать, о какой книге идет речь. И если ты покупаешь лак и книгу, то предоставляется двадцатипроцентная скидка.
– Как много?
– Шесть, – ответила она. – И книг тоже. Мама сказала, что мы назовем это подарком к школе.