Полный круг | страница 45



«О чем ты?» — спросил Хантер, проведя рукой по своим коротким блондинистым локонам. «Что с ними не так?»

Скай поймала мой взгляд и самодовольно улыбнулась, а я засмеялась. Она с усилием забросила свой чемодан в багажник. «Привет, Морган», — сказала она, отчасти официально, но при этом кивнув.

«С возвращением», — сказала я, садясь в машину рядом с Хантером. Скай села на заднее сиденье. Я наполовину развернулась в своем кресле, чтобы видеть их обоих сразу.

«Я уже не дождусь встречи с дядей Даниэлем,» сказала Скай, внимательно наблюдая за Хантером. «Как он?»

«Думаю, ему лучше», — ответил Хантер. «Здоровье поправляется. Он проводит лекции по созданию заклинаний в ковенах со всего мира. И он не рад моему уходу из совета».

«Ты слышал что-нибудь от Кеннета после того, как сообщил ему об уходе?»

«Нет.»

Похоже, желая сменить тему, Скай сказала: «Ой! Я же привезла тебе несколько маленьких сувениров в знак моей любви». Она тщательно порылась в своем рюкзаке и вытащила оттуда разнообразные бумажные и полиэтиленовые пакеты. Заинтересовавшись, Хантер сел прямо, и я надеялась, что его внимание все еще приковано к дороге.

«Банка Мармайта (пряная пищевая английская паста из пивных дрожжей с травами и специями)», — сказала Скай, поднимая вверх маленькую коричневую банку.

«О, да!», — возбужденно воскликнул Хантер. Я никогда не слышала о Мармайте и подумала, что это джем или что-то типа того.

«Немного чая «Пи-джи типс» — чая, которого я достойна», — продолжала Скай, бросая большую желтую коробку на переднее сиденье.

«Боготворю тебя», — очарованно пробормотал Хантер.

«Упаковка настоящих плюшек, исключительно легко сжимающихся».

«Плюшки», — блаженно повторил он.

«ЭмСиВитис» — Скай перебросила пару круглых пакетов с печеньем через мое плечо. Судя по картинке спереди, это были круглые крекеры из непросеянной муки.

«И для Морган, прекрасное новое кухонное полотенце с изображением генеалогического древа Ее Королевского Величества». Она бросила сложенное прямоугольником льняное полотно мне на колени.

Хантер причмокнул: «Слишком великолепно».

«О», — удивилась я. «Спасибо. Это очень мило с твоей стороны». Я развернула его и улыбнулась: «Оно замечательное».

«В каждом доме должно быть такое», — Скай откинулась на спинку своего сиденья. «Итак, какие новости?»

«Мм, Алиса постепенно свыкается с тем, что является полу-ведьмой».

«Отлично. Это могло затянуться на дольше», — сказала Скай.

«Дагда поймал мышь во дворе», — я пыталась придумать что-то более интересное, чтобы не пришлось рассказывать о своих ночных кошмарах, однако идеи заканчивались.