Долгое прощание. Обратный ход | страница 117
Эйлин Уэйд исчезла. Вся комната была в моем распоряжении. Но мне было уже не до того, кто куда делся. Я сел, поглядев на Уэйда, ожидая, чтобы он вздохнул. Потом осмотрел его голову. Волосы слиплись от крови. На вид не так уж страшно, но повреждение головы — дело серьезное.
Потом рядом возникла Эйлин Уэйд. Она разглядывала его так же отчужденно и спокойно, как прежде.
— Извините за обморок, — произнесла она. — Не знаю, с чего бы это.
— Наверное, надо вызвать врача.
— Я позвонила д — ру Лорингу. Он мой домашний врач. Он отказался приехать.
— Тогда позвоните кому — нибудь еще.
— Нет, он приедет, — сказала она. — Не хотел, но приедет, как только сможет.
— Где Кэнди?
— У него сегодня выходной. Четверг. У кухарки и у Кэнди выходные по четвергам. Здесь так принято. Можете уложить его в постель?
— Один не смогу. Принесите плед или одеяло. Вечер теплый, но ему ничего не стоит подцепить воспаление легких.
Она сказала, что принесет плед. Я подумал, что это чертовски любезно с ее стороны. Но мысли путались. Я надорвался, втаскивая Уэйда в дом.
Мы накрыли его пледом, и через пятнадцать минут явился д — р Лоринг при полном параде — крахмальный воротничок, очки без оправы и выражение лица, будто его попросили вытереть собачью блевотину.
Он осмотрел окровавленную голову.
— Неглубокий порез и синяк. Сотрясение исключено. По дыханию можно будет судить о состоянии. Он потянулся за шляпой. Взял свой саквояж.
— Укройте его потеплее, — велел он. — Голову можно осторожно обмыть.
Проспится, и все пройдет.
— Я один не донесу его наверх, доктор, — сказал я.
— Значит, оставьте здесь. — Он равнодушно скользнул по мне взглядом.?
Спокойной ночи, м — с Уэйд. Как вам известно, алкоголика я не лечу. Даже если бы лечил, ваш муж моим пациентом не будет. Вы, конечно, это понимаете.
— Никто вас не просит его лечить, — сказал я. — Я прошу помочь перенести его в спальню, чтобы я мог его раздеть.
— А вы кто такой? — осведомился д — р Лоринг ледяным голосом.
— Меня зовут Марлоу. Я здесь был недавно в гостях. Ваша жена нас познакомила.
— Интересно, — заметил он. — А откуда вы знаете мою жену?
— Какая разница, черт побери? Я хочу только…
— Меня не интересует, что вы хотите, — оборвал он. Повернулся к Эйлин, отрывисто кивнул и направился к выходу. Я стал у него на пути, загородив дверь.
— Минутку, док. Должно быть, давненько вы не перечитывали интересное произведение под названием «Клятва Гиппократа». М — р Уэйд мне позвонил, а я живу довольно далеко. Но ему явно было плохо, и я примчался сюда, невзирая на правила уличного движения. Я нашел его без сознания, притащил сюда. Не стану врать, что он легкий, как перышко. Но у слуги сегодня выходной, а больного надо перенести наверх. Картина вам ясна?