Планировщик задач | страница 48
— Надо же! Кто мог подумать, очередь, — усмехнулась Вероника.
— Можешь не переживать, Нам это не грозит, — промолвил Джек и достал с кармана астрал.
Личный астрал — вот что для него было на самом деле круто, а не эта вся показная напыщенность, лившееся ручьём от этих господ, И даже имея огромные кучи денег и высокие связи — такой прибор был для них розовой мечтой, и это очень тешило Джека.
— Какие там твои координаты?
Вероника назвала адрес и с любопытством глянула на астрал, Сильвер вбил место перемещения, и отвёл прибор в бок, через мгновение появилось жужжащее розовое пятно, и все, кто был в холле, точно по команде, повернулись в сторону этой пары, с завистью наблюдая как Джек и Вероника растворились в пространственном континууме, «Вот видишь, как приближенные живут», — сказала с завистью одна видная дама, своему мужу.
Через пять секунд они стояли в апартаментах репортёрши на девятьсот первом этаже — небольшого двухкомнатного бокса, с окон которого не видно города, но чем ближе к земле тем дороже стоимость, На зарплату репортёра, даже такого как Вероника, купить что-нибудь лучшее не реально, но для неё это не имело большого значения; ведь всё время она проводила на работе, а дома оказывалась только поздно ночью — поспала, а утром опять на работу.
После бутылки шампанского и сто пятьдесят грамм коньяка, Веронику немного развезло — это она на радостях от случайно услышанной информации, хлебнула свыше нормы, а то что Джек у неё дома, и с мыслями что все идёт по плану ещё больше расслабило девушку.
— Какая у тебя красивая вещица, — сказала она и потянулась к бриллиантовой розе.
Но неловко взявшись за цветок, Вероника резко дёрнула за розу и та выскользнув с её руки — упала на пол, Джек даже немного прояснился, ведь покупка костюма не входила в его планы, Он быстро поднял цветок, и на его счастье он оказался целый, Репортёрша сделала виноватое лицо, извинилась и сказала, что хотела понюхать, Роза хоть и была искусственная, и являлась бижутерий, но на самом деле она сияла точно настоящее произведение искусств; помимо её очень привлекательного вида, от неё благоухало сильным ароматом, только сорванной, царицы цветов.
— Хотела, нюхай!, — сказал он и поднёс розу к её носу.
— Как изумительно пахнет.
Она не знала, что это бижутерия, а думала бриллианты высшего качества.
— Наверное нашим воякам, хорошо платят?
На самом деле, Джек во время службы прилично зарабатывал, а по причине того что в армии деньги тратить было некуда, то за долгие годы, скопилась очень даже приличная сумма, и он мог позволить себе не одну такую вещь — даже и бриллианты, но всё это он считал лишним, и это был не его стиль, Практичность вещей он ценил больше красоты, а о такой роскоши как драгоценности, никогда не задумывался.