Жуткий король | страница 49



Он махнул рукой, призывая подойти поближе. Мне пришлось протиснуться мимо коротышек в фиолетовых шляпах, которые любезно сгрудились еще плотнее, чтобы дать мне место. Великан пробормотал что-то нечленораздельное с акцентом, напомнившим мне французский, но больше походившим на рычание медведя, доносившееся из очень глубокого колодца.

– Ты меня слышал! – развернувшись, Джекаби показал на него пальцем. – Я сказал «временное», и я не шутил! Ты тут не останешься!

Великан недовольно пожал плечами, умудрившись при этом поцарапать ими потолок.

Джекаби снова обернулся к нам.

– Так что же вас задержало?

– Только не надо срывать раздражение на мне. Ожил труп, который в буквальном смысле безжизненно лежал на месте преступления, и напал на нас! Мне пришлось… проломить ему голову.

– Да, так и было, – подтвердил Чарли.

– Какого цвета у него были волосы?

– Что? – недоуменно спросила я. – Что за странный вопрос? При чем тут его волосы?

– Сведения о цвете волос никогда не бывают лишними. У западноафриканских зомби волосы обычно черные, а у их гаитянских собратьев бывают самые разные. У скандинавских драугров же они чаще рыжие, в дополнение к густой бороде. У вашего мертвеца была борода?

– Нет, кажется, не было.

– Мне кажется, он был брюнетом, – предположил Чарли. – А какое это имеет значение? Кто из них хуже?

– Ну, на самом деле между ними нет особой разницы, кроме цвета волос, – признался Джекаби. – Хотя дополнительные подробности не помешают. Так или иначе, но ничего хорошего в живых мертвецах нет.

– Сделаю вид, что я этого не слышала, – громко заметила Дженни с другого конца оживленной прихожей. – Эй! Держитесь подальше от этой лампы! О, надеюсь, вы обожжете себе крылья, мелкие мерзавцы.

– Сэр, – обратилась я к своему работодателю, – не могли бы вы объяснить, откуда взялись все эти… – тут я немного замешкалась, – люди?

– Сойдет и «люди».

– Откуда взялись все эти люди?

– Первые пришли непосредственно из полицейского участка. Остальные начали стекаться, когда новости распространились вплоть до самых дальних уголков сверхъестественного сообщества Нью-Фидлема.

– Может, предложить им разместиться на третьем этаже, где побольше места? – спросила я, когда нечто серебристое проплыло в воздухе мимо моей головы, словно рыба в воде.

– Мы и предложили, – ответила Дженни через плечо.

– Потому что здесь стало слишком тесно, – мрачно добавил Джекаби. – А ипотаны не очень-то ладят с кентаврами, что забавно, если учесть, как много у них общего. Эй, Азиза! Я все видел. Попрошу не вытряхивать трубку на мои Библии!