Фермер особого назначения | страница 73



— Мы не можем! — ответила девочка. — Там за дверью нянечка с врачом стоят. И на первом этаже кто-то ходит.

Господи! Зачем мне всё это! Я со злостью захлопнул дверцу машины и, взяв скалку наперевес, шагнул в вестибюль, попутно упокоив двух ринувшихся мне навстречу зомбаков. В вестибюле мне попыталась помешать пройти мордатая толстая санитарка, дежурившая на вахте. Ну да, я ведь без бахил. Но моя скалка быстро освободила её от обязанностей. Уже в коридоре, на пути к лестнице на второй этаж меня возжелала хорошенькая медсестричка в коротеньком халатике. Не сегодня, милая. Не сегодня. И не надо в меня тыкать своим поломанным маникюром. Как ты на кулинарию смотришь? Лови скалочку.

У дверей, ведущих к детям, действительно перетаптывались пухленькая низенькая нянечка и высокий горбоносый мужик в когда-то белом халате, из нагрудного кармана которого выглядывали очки в золотой оправе. Не потерял ещё. Аккуратист, наверное. Расчистив себе дорогу, я постучался в дверь и она тут же открылась. Вот тут мне стало вообще плохо. Восемь пар перепуганных детских глаз смотрели на меня с надеждой. Восемь! Вот попал!

— Быстро за мной! — почти прокричал я и пошёл вниз по лестнице.

Детей дважды уговаривать не надо было. Они тихо, словно мышки, но очень шустро ринулись за мной. А навстречу как раз поднимался жирный мужик с тремя подбородками. Он, наверное, когда человеком был, одышкой сильно страдал. Не останавливаясь, я сверху вниз пробил ему с ноги в грудь, прыгнул следом за катящимся по ступенькам телом и добил скалкой по голове. Женщину средних лет с копной обесцвеченных волос мы повстречали уже на выходе. Извините, мадам, за грубое обращение, но я сегодня не так галантен, как обычно. Тем более, что у меня дети. Да-да, все мои. Так что в сторону.

Выскочив на улицу, я вскинул свою «Сайгу» и выстрелил в сторону спешащих к нам трёх зомби.

— Быстро в машину! — скомандовал я, контролируя стволом пространство.

Дети быстро залезли в салон и затаились. Я следом прыгнул за руль, завёл мою ласточку и дал по газам. В этом посёлке делать было больше нечего.

На лесной уютной полянке у небольшого ручейка с вкусной водой мы сидели у костра, и я слушал грустную детскую историю. Восемь детей — это все, кто выжил из двадцати человек семейного детского дома, который находился тут же в посёлке. Основная масса, как детей, так и взрослых, обратилась в первый же день. Спастись сумели они восемь человек, ещё один мальчик Альберт и их приёмный папа, а по совместительству директор дядя Саша. Они вдесятером закрылись во флигеле, который находился в глубине двора за основным зданием и отсиживались там. Продукты были. В этом флигельке до катастрофы жил завхоз, двоюродный брат дяди Саши и там он хранил запасы продуктов, справедливо, наверное, не доверяя поварихе тёте Варе. Воду доставали из колодца, находящегося во внутреннем дворике. Всё бы ничего, да вот продукты не бесконечны. Дядя Саша, видать, был достаточно робким человеком, если даже не попытался попробовать пройтись до ближайшего магазина и обнести его. Ну да ладно. По любому всю жизнь во флигеле не проживёшь. А тут ещё и Альберт заболел. Высокая температура, рвота. А лекарств никаких. Всё это, видать, и сподвигло робкого дядю Сашу на прорыв из города. Рядом с флигелем стоял микроавтобус «Мерседес», принадлежавший детскому дому и на нём прорваться из захваченного зомби города было вполне реально. Вот только что делать с Альбертом? Ему нужны были лекарства. Скорее всего, без антибиотиков тут было не обойтись.