Триумф Времени и Бесчувствия | страница 20
Обергофмейстерша.
Смотрите, ваше величество, какие грудка и шейка. Изгиб талии, нежные бедра, девственный лобок. А пяточки, а пупочек, а ушки! Ее тело жаждет правильных ласк!
Король.
Она прекрасна.
Носорогопас.
Моя дочь прекрасна, ваше величество!
Обергофмейстерша.
Молчи, деревенщина!
Король.
Какие у нее огненные волосы. Тебя надо было назвать Пламя, а не Сфера.
Носорогопас.
Ваше величество, она из яйца! Поэтому и Сфера.
Король.
Из яйца? Это хорошо…
(Складывает жидкие кубики.)
Обергофмейстерша.
Ты готова стать правильной луной?
Сфера.
Готова.
Обергофмейстерша.
Если ты не будешь правильной, тебя ждет Горькая Участь.
Сфера.
Я знаю.
Носорогопас.
Она знает, знает! Она готова, готова.
Обергофмейстерша.
Тебя не спрашивают, деревенщина. Скажи лучше, твои тупые носороги случайно не нарушили ее невинность?
Носорогопас.
Что вы, ваше превосходительство! Моя дочь непорочна.
Обергофмейстерша.
Если она окажется проткнутой рогом, тебя прилюдно забьют дубинами на Собачьей площади.
Носорогопас.
Разрази меня гром на этом месте!
(Крестится.) Видит Бог – моя дочь непорочна.
Обергофмейстерша.
Ступай к своим носорогам.
Носорогопас.
Слушаюсь!
(Уходит.)
Обергофмейстерша.
Сфера, ты готова к брачному правилу?
Сфера.
Готова.
Гофмейстерша хлопает в ладоши. Слуги ввозят брачное правило. Голая Сфера ложится на брачное правило.
Сфера (двигаясь соответственно правилам).
Правило первое
Правило второе
Правило третье
Правило четвертое
Правило пятое
Правило шестое
Правило седьмое
Правило восьмое
Правило девятое
Правило десятое
Правило одиннадцатое
Правило двенадцатое
Король.
Ты способная девочка.
Часы.
Внимание! Время зубного скрипа короля.
Король скрипит зубами.
Гофмейстерша.
Все ли готово для брачной ночи?
Слуги.
Все готово!
Гофмейстерша.
Ваше величество, вас ждет правильная ночь.
Король (собирает жидкие кубики).
Я готов.
Гофмейстерша включает правило. Оно приходит в движение. Лежащая на нем Сфера приходит в ритмичное движение.
Сфера.
Белое,
Сочное,
Теплое,
Тучное,
Мокрое,
Сильное,
Красное,
Бодрое.
Король.
Прекрасно. А как насчет сочных пружин?
Обергофмейстерша.
Ты умеешь сосать сочные пружины?
Сфера.
Безусловно.
Король (складывает жидкие кубики).
Иного ответа я и не ожидал. Принести сочные пружины!
Слуги вносят сочные пружины.
Часы.
Внимание! Время зубного скрипа короля!
Король скрипит зубами.
Обергофмейстерша.
Сфера, пососи сочные пружины.
Сфера.
С радостью!
Сфера сосет сочные пружины.
Обергофмейстерша (одобрительно).
Так… так, хорошо. Сфера, тебя правильно учили. Ты справляешься с этой непростой задачей. Взгляните, ваше величество, как правильно она сосет сочные пружины: сок изо рта стекает по ее юному подбородку, капает с подбородка на грудь, а с груди, с двух остреньких сосков – вниз, вниз, вниз, на девственный лобок. Слышите эту капель, эти чудные звуки? Капает, капает, капает сок сочных пружин!