Мемуары Муми-папы | страница 31
И вдруг мы услышали лёгкое покашливание и, обернувшись, увидели крошечного клипдасса. Тот сидел под тентом и моргал.
— Вот как, — сказал Фредриксон. — Вот, значит, как?! — повторил он, подчёркивая каждое слово.
— У меня режутся зубы, — смущённо объяснил малыш. — Мне просто необходимо что-нибудь грызть!
— Но почему именно якорный канат? — недоумевал Фредриксон.
— Он был такой старый, — сказал клипдасс, — я подумал, что его уж точно не жалко.
— А почему ты спрятался на борту? — поинтересовался я.
— Не знаю, — искренне ответил клипдасс. — Я вообще чудаковат.
— И где же ты спрятался? — спросил Юксаре.
И тогда клипдасс рассудительно отвечал:
— В вашем превосходном нактоузе!
(И это сущая правда — нактоуз был тоже весь липкий.)
— Послушай, клипдасс, — сказал я в заключение этого удивительного разговора, — как ты думаешь, что скажет твоя мама, когда заметит, что ты сбежал?
— Думаю, она будет плакать, — ответил клипдасс.
Глава четвёртая,
в которой моё морское путешествие подходит к своей наивысшей точке — великолепной картине шторма — и завершается кошмарной неожиданностью
Иногда в темноте вспыхивала трубка Юксаре, и он тихо приходил на корму и садился рядом.
— Согласись, приятно ничего не делать, — как-то раз такой ночью сказал он, выбивая трубку о фальшборт.
— Но мы же делаем! — ответил я. — Я рулю. А ты куришь.
— Куда ты только рулишь, непонятно, — отозвался Юксаре.
— Это другой вопрос, — заметил я, ибо уже тогда обладал склонностью к логическому мышлению. — Ведь мы говорим не о том, что мы делаем, а о том, делаем ли мы что-нибудь вообще. А что, у тебя опять Предчувствия? — забеспокоился я.
— Да нет, — зевнув, ответил Юксаре. — Хупп-хэфф. Мне совершенно всё равно, куда мы приплывём. Все места хороши. Спокойной ночи.
— Пока, — сказал я.
Когда на рассвете Фредриксон пришёл сменить меня у штурвала, я вскользь обмолвился об этом удивительном качестве Юксаре — полном отсутствии интереса к происходящему.