Доктор Кто: Лето на исходе и другие рассказы | страница 21
Но замереть на месте Кейт заставило не это, а мокрые следы ботинок на полу. Они пересекали фойе, тянулись мимо большой восковой фигуры королевы Виктории и вели в комнату, набитую чучелами медведей и часами из золоченой бронзы.
Кейт сглотнула и вошла.
— Ау! — позвала она.
Ответа не было, только медведи смотрели на нее стеклянными глазами. Телефон продолжал звонить. Кейт огляделась, пытаясь понять, не наблюдает ли кто за ней. Над ее головой висел череп кита, челюстями рассекающий воздух. Звонок все не умолкал. Кейт побежала в соседнюю комнату, где были выставлены в основном картинки-головоломки. Телефона нигде не было видно.
— Да ответьте уже! — завопила Кейт. Она знала, что не одна в доме, могли бы и сделать уже что-нибудь полезное наконец.
В следующей комнате была картина, изображающая битву при Ватерлоо, и репродукция каюты Дрейка в «Золотой лани». На столе в груде свитков стоял телефон.
Кейт протянула руку.
Телефон замолк.
Она огляделась и раздраженно пнула стол.
— Все, хватит! — крикнула она. — Я знаю, что вы там. Я здесь не одна! Чем меня пугать, лучше бы трубку взяли, руки не отвалятся! Это звонили из настоящего мира, чтобы нам помочь!
Нет ответа.
Она позвала снова, погромче.
— Эй, слышно меня? Я Кейт Вебстер, и я вас найду! А когда найду, то не испугаюсь. Наоборот, очень разозлюсь!
В соседней комнате что-то пошевелилось. По полу прокатился маленький шарик. Кейт подняла его. Он был мокрым.
— Так, — Кейт бросила его и, как она и ожидала, из-под стола выскочил Брустер и принес его ей.
— Майло! — сказала Кейт. — У меня твоя собака. Выходи сейчас же. Иначе… не знаю. — Она посмотрела на Брустера, который радостно глядел на нее. — Я возьмусь готовить собачий суп. Такой вообще есть?
Майло смущенно вылез из укрытия, а следом за ним — хмурый Арманд.
— Мы думали, — признался Арманд, — что это кто-то другой. Кто-то плохой. Мы не поняли, что это ты. А потом ты начала кричать на нас…
— И мы очень понадеялись, что это и правда кто-то другой, — закончил Майло.
Кейт сердито уставилась на них.
— Это мог быть очень важный звонок, — сказала она. — Неужели так трудно было ответить?
Мальчики переглянулись. Каждый из них надеялся, что оправдание придумает другой.
— Мы, наверное, испугались, — пробормотал Арманд.
Майло благодарно кивнул.
— И не знали, что делать.
— Ладно, — сказала Кейт, позволив себе вздохнуть. Ее мнение о мальчишках испортилось окончательно. И вдруг ей в голову закралось подозрение. — Один из вас не дал второму взять трубку? — спросила она, не сумев сдержаться.