Девять жизней | страница 32
Минута истекла, и всё ожило. А Костя, увидев под ногами буквы, вздрогнул, нервно сглотнул, перевёл глаза на Ромку, затем снова на асфальт – и так несколько раз. Потом присел, пальцем потёр линию, убедился, что это мел. В полнейшем потрясении присвистнул, почесал затылок. Затем снова повернулся к Ромке:
– А теперь давай до фонаря!
Ромка повиновался. Внезапно возникшее стометровое расстояние между ними, казалось, окончательно добило Костю, и он впал в настоящий ступор.
– Как такое возможно?! Не понимаю! Это же необъяснимо, – бормотал он весь оставшийся путь до гаража. – Так время замирает для всех, абсолютно для всех, кроме тебя?
– Ну да. Я же часы держу.
– Невероятно! Но круто!
Ромка радовался, что Костя ему поверил. Оказывается, хранить тайну в одиночку – это нелёгкое бремя. А поделился – и сразу стало легче.
Правда, покататься на мопеде, не довелось: Костя был не в том состоянии. Разволновался вдруг не на шутку.
Когда Ромка вернулся домой, довольный, почти счастливый, мама сообщила, что ему звонила Татьяна Ивановна. И тут уж сердце вовсе затрепыхалось от волнения. Хотя, если подумать, что волноваться? Ведь он уже и сам разобрался с часами. Но всё равно – не только в часах дело. Так хотелось узнать, что написал этот далёкий и загадочный Ральф Беринджер, его родной дед. Прямо до дрожи – сил не было терпеть, хоть мама и уговаривала подождать до завтра.
Ромка перезвонил Татьяне Ивановне и напросился прийти немедленно. По дороге, кляня свою слабую грешную натуру, всё же не удержался и свистнул из палатки плитку шоколада – в благодарность учительнице за помощь. А затем припустил чуть ли не вприпрыжку.
Татьяна Ивановна выглядела теперь гораздо лучше. Видимо, шла на поправку, сказала, что в среду уже выйдет на работу. А потом вынула из кармана конверт с письмом и сложенный тетрадный лист, исписанный её почерком.
– Вот, Ром, возьми. Уж не знаю, что за чудеса этот твой американский дедушка описывал, я перевела как есть, – сказала она с улыбкой. – Видишь, как важно знать иностранный язык?
Ромка кивнул.
– А тебе вообще стыдно его не знать, с твоими-то корнями. Надеюсь, теперь я увижу, как ты будешь стараться на уроках.
Ромка пообещал, что будет очень стараться, взял бумаги и, сгорая от нетерпения, помчался домой.
Запершись в комнате, он дрожащими руками достал перевод и зачем-то положил рядом письмо. Так, казалось Ромке, возникало ощущение, будто он разговаривает с Ральфом. Точнее, слушает его. Тем более в письме дед обращался к ним с матерью, а Ромка даже не думал, что он знает об их существовании.