Любовь против мести | страница 4
Даже через десять лет ей было стыдно вспоминать, сколько случайных связей было у нее в то время. Сейчас Оливия являла собой образец деловой женщины, хранила в секрете свое прошлое и избегала мужчин.
— Итак, — весело произнесла Оливия, ставя на тарелках перед Тесс и Мэри два больших шоколадных, только что испеченных пирожных, — займитесь-ка делом.
— Это она намекает нам, чтобы мы заткнулись, — усмехнулась Тесс.
Мэри откусила кусочек от пирожного и вздохнула.
— Она выбрала самый лучший способ заставить нас замолчать.
— Верно, — сказала Тесс и посмотрела на пирожное. — Ради такой вкуснятины я готова не только перестать осуждать мужчин и браки, но и попробовать завести роман.
— Чего тут только не услышишь! — раздался хриплый мужской голос.
Мэри и Тесс повернулись в креслах, Оливия устремила взгляд на вошедшего.
В дверях стоял симпатичный кареглазый мужчина с циничным выражением лица. Он был высок, широкоплеч и одет в серый костюм в полоску и черное шерстяное пальто. Оливии внезапно захотелось схватить его за лацканы пальто и прижаться к нему. Но желание было настолько нехарактерно для нее, что она испугалась. В течение последних семи лет у нее не было ни одного мужчины, и она не слишком переживала из-за этого. Однако сегодня Оливия почувствовала, как ее тело отреагировало на появление незнакомца.
— Мак Валентайн? — спросила она, с облегчением сознавая, что ее голос звучит спокойно.
Он кивнул.
— Наверное, я раньше времени?
— Всего на несколько минут. Проходите, пожалуйста.
Мэри и Тесс протянули ему руки.
— Рады встрече с вами, мистер Валентайн, — беспечно сказала Мэри.
Тесс похлопала Оливию по спине:
— Это наш шеф. Она творит чудеса.
— Это правда? — Мак посмотрел на Оливию, а она пожала плечами.
— Я никогда не отличалась ложной скромностью, поэтому скажу: да, я хороший кулинар.
В темных глазах Мака отразилось удивление, а Оливия почувствовала, как у нее по телу побежали мурашки.
— Теперь мы с Тесс оставим вас, — сказала Мэри, беря шоколадное пирожное и стакан молока. — Добро пожаловать в компанию «Домашний уют для холостяков», мистер Валентайн.
— Спасибо.
Тесс снова пожала его руку, схватила второе пирожное и вышла вместе с Мэри из комнаты.
Сдерживая смех, Оливия наблюдала, как Мак снял пальто и положил его на стул, потом жестом пригласила посетителя присесть.
— Хотите? — она протянула ему пирожные.
— Ради них я должен попробовать закрутить роман?
— Если пожелаете.
— Я дам вам знать, — произнес Мак, удивленный ее быстрой реакцией, и взял пирожное.