Черные крылья | страница 111



– Не уверен, – заметил я.

– Капитан, я уверен, – твердо сказал Дантри. – Моя работа здесь – всего лишь помощь ей. Она гений. Я – всего лишь математик и астроном.

Переспорить его я не смог. Связать и перекинуть через седло – тоже не выход. Значит, еще один день в Мороке. Ладно. Одной смертельной глупостью больше, только и всего.

Глава 19

Ночь в Мороке.

Я вырос среди оливковых рощ и виноградников в поместье отца. Там никогда не смолкали цикады, и ночь полнилась звуком и жизнью. Я не скучал по стрекоту цикад в городе, но здесь, в глухомани, я затосковал по ним. В Мороке есть насекомые: черные жуки с твердым панцирем, ядовитые краснобрюхие пауки, порхающие твари, сосущие кровь. Все они молчаливы. Но небо, казалось, ночью охотнее изливало свою боль. Причитания неслись сквозь трещины в реальности и мешались с сухим шелестом ветра. Я стоял на краю кратера и методично, тщательно посасывал толстую сигару, время от времени отхлебывая из карманной фляжки – увы, почти уже пустой. Дантри с Глостом возились с бронзовыми инструментами у самого края.

– Последнее? – осведомился я, когда Дантри принялся юстировать оптику.

– Нет. Еще одно после этого, – ответил граф.

Старый слуга выглядел донельзя измотанным. Дантри, кажется, того не замечал. Он не слишком походил на свою сестру. Ее-то и в лучшее время было трудно выносить. А он, хоть и голубых кровей, но вовсе не плох. Роднила его с сестрой только всепоглощающая страсть к работе.

Я подошел, сдвинул сигару в угол рта и предложил фляжку Глосту.

– Сэр, спасибо, но пока я на работе – нет, – робко выговорил он.

Да, жизнь на коленях делает такое с людьми. Чертовски глупо отказываться от дармовой выпивки, а уж втрое глупее – когда ты в Мороке.

– Почему б вам не отправиться в форт и не отдохнуть? – поинтересовался я. – Я могу сам помочь с прибором.

В лице старика мелькнула радость. Но его хозяин даже не оторвал взгляд от прибора.

– Капитан, работа тонкая, а Глост – специалист, – пояснил граф.

– Не беспокойтесь, мои пальцы деликатнее, чем выглядят, – сказал я, приглядываясь к прибору. – Кстати, вы не скорректировали нижние линзы, чтобы учесть изолированность Риоки. У вас все засветится красным.

Дантри поглядел на меня, хмурясь, затем осмотрел аппарат.

– О боги, вы правы! Капитан, я и не думал, что вы – лунарист.

– Я и не лунарист. Просто мне довелось повозиться пару раз с подобным устройством.

Наконец, убедившись в моей компетентности, Дантри позволил слуге уйти.