Заклинатель кисти | страница 48
Мы поднялись в его спальню, и я помог господину забраться на кровать.
— Мне нужно идти к господину Иро, — сказал я, использовав данное в качестве предлога, чтобы покинуть комнату, но Уджа так просто меня не отпустил: крепко схватил за руки да потянул к себе.
Я, не ожидавший такого, потерял равновесие и упал на мужчину. Тот, слегка ухнув, обнял меня и спросил серьезно:
— Ну, может, все-таки расскажешь, что произошло на самом деле?
Я, нахмурившись, приподнялся и хотел отстраниться, но хозяин заведения держал меня крепко и пришлось послушно пристроиться поудобнее, подползти повыше и заглянуть мужчине в лицо.
— Ничего не произошло. Вы просто перебрали.
Однако Уджа было не провести — он продолжал все так же выжидающе и жестко смотреть мне прямо в глаза, а каждый раз, когда я пытался отвести взгляд, он неприятно сжимал мои запястья, вынуждая возвращать его. От прежних дурашливости и приветливости мужчины не оставалось и следа, и я начинал прекрасно понимать, почему остальные побаиваются хозяина.
— Резервуар сам не мог разбиться, — сказал он, не сводя с меня глаз. Наши лица находились так близко: в более приятной ситуации я мог бы смутиться такой близости, однако обстановка между нами в тот момент была такой напряженной, что было вовсе не до глупых смущений. Горячее дыхание Уджа обжигало и обдавало ароматом вина, но не дарило истомы и возбуждения. — И почему многие из гостей оказались рядом с ним и все поранились? Не дури меня, Унир. Я не люблю, когда люди мне лгут, — однако я, напрягшись, продолжал сохранять молчание. — И мне придется отвечать перед своими посетителями за доставленные неудобства. Я должен понимать, что произошло… Унир!..
— Я ничего не знаю! — не выдержав его давления, выпалил я. Частично это было правдой, однако, с другой стороны…
— Знаешь! Все ты прекрасно знаешь! Я слышал ваш разговор с Саки и Йой! — кажется, это был первый раз, когда Уджа кричал при мне, и его крик был такой властный, настойчивый… командирский. Он был такой неприятный, что я зажмурился и вжал голову в плечи, словно ожидая оплеухи… ее, конечно же, не могло последовать: господин все это время держал меня за запястья — во-первых, чтобы не ушел, а, во-вторых, чтобы не потерял равновесие и не свалился с него. Между нами воцарилось молчание, и я, подождав немного, неуверенно открыл глаза и посмотрел на господина. Тот все так же серьезно смотрел на меня, однако без прошлого гнева. — Извини, — помедлив, сказал он и сел, продолжая держать меня за запястья и заставив таким жестом усесться к нему на колени, — мне не надо было говорить это так резко, но ты меня вынудил.