В стране чудес | страница 25
что сильный организм юноши одерживает верх над болезнью, страдания больного уменьшались,
и он успокоился, хотя все еще не приходил в себя.
Мали воспользовался улучшением и отправился в соседнее селение за провизией.
Через несколько часов после ухода старика Андре проснулся. Он был также сильно поражен видом окружавшей его обстановки, как и в ту
минуту, когда очнулся от обморока на дворе сожженной фактории.
В маленькой лачуге было почти темно: из предосторожности Мали плотно закрыл вход, и слабые лучи света лишь скудно проникали в лачугу
через скважины циновок, заменявших стены. Но этого света было достаточно, чтобы заметить множество фантастических существ, покойно копошившихся на полу и по стенам. Освоившись с полумраком, Андре с ужасом увидал, что вся лачуга наполнена змеями, с зловещим шипением
ползали они по полу, поднимались по столбам к потолку и, уцепившись хвостами за легкие стропила, со свистом раскачивались в воздухе.
Оцепенев от ужаса, юноша спрятал голову под одеяло, покрывавшее его нагое тело, и притаил дыхание, не смея ни крикнуть, ни пошевелиться.
В это время кто-то подошел ко входу и тихо приподнял завесу.
Андре тотчас узнал своего старого друга.
— Мали! Мали! — вскричал он, приветствуя своего спасителя.
Старик вошел в лачугу, и от Одного знака его все змеи быстро скрылись в свои корзины.
— Наконец-то ты пришел в себя, Андре! — воскликнул старик, радостно подходя к кровати.
— Где я, Мали? — спросил юноша дрожащим голосом.
— У меня в доме. Жилище, правда, не роскошное, но я не мог предложить тебе ничего лучшего.
Хотя мы находимся всего в двух милях от Каунпора, никто не станет искать тебя здесь, потому что ни один сипай не посмеет потревожить старого „колдуна" среди его зловещих охранителей.
Кажется, они и тебя напугали? Успокойся, мы не долго останемся здесь, и как только ты окрепнешь...
— Уйдем сейчас! — вскричал Андре. — Где мое платье?
— Успокойся, — сказал улыбнувшись Мали, — всему свое время. Сначала выслушай добрую весть, — она восстановит твои силы лучше всяких
лекарств.
— Мой отец жив! — воскликнул Андре прерывающимся голосом.
— Может быть жив, а может быть и нет, — отвечал старик. — Прибыв сюда, я послал моего мальчика Миану в Каунпор. Миана предан мне и иногда ходит со мной на ярмарки со своей обезьяной, которой он не уступает ни в ловкости, ни в хитрости. Благодаря своим фокусам, он пробрался в лагерь инсургентов и выведал все, что мне нужно было. Сеиды Нана нашли твое обгорелое платье среди развалин и убеждены, что ты сгорел. Но твоему отцу, как они предполагают,