Пляж, вояж и желтый саквояж | страница 8



Она сжала кулачки и послушно передала свой багаж работнику. Если верить плану, расстанутся они ненадолго, а на чемодане стоит сложная магическая защита. Ничего не случится с ее маленькой задачей, благодаря которой она и получила этот подарок судьбы в виде двадцатидневного тура. И, кажется, ещё потеряет кучу нервов с таким странным гидом. Как-то иначе Одри представляла себе элитные дорогие туры.

Вся подготовка заняла не больше десяти минут, после чего Зак дал короткие инструкции и направил всех в телепорт.

Один шаг за рамку — и ты в другом мире!

Одри сразу зажмурилась от яркого света, запаха ветра и соли и гула в ушах. Но когда, наконец, сумела открыть глаза, то оказалась не на пляже, а в просторном, хорошо освещенном телепортационном зале. От предыдущей станции, немного обшарпанной и неаккуратной, эта отличалась не только чистотой, но потрясающей новизной. Словно ее отстроили буквально пару дней назад.

— Добро пожаловать в Лиару, самый солнечный и дорогой мир Ойкумены, — обрадовал нас гид, как только лифт вынес всю группу на просторную площадку на возвышении. Прозрачные стены кабины исчезли, словно их и не было.

У Одри из груди вырвался восторженный стон — такую красоту она видела только на картинках.

Им дали несколько минут, чтобы осмотреться, пока не подъехал специально подготовленный лайнер. Одри, не обращая ни на кого внимания, подбежала к высоким перилам и, схватившись за них руками, подалась вперед. Словно так она могла увидеть больше.

Везде, куда ни посмотри, синело море. Удивительный чистый цвет простирался до самого горизонта, где, утопив круглый бок в воде, висело одно из пяти светил Лиары. Два других дневных слепили глаза прямо над головой, а ещё два, ночные, пока едва угадывались полупрозрачными сферами на фоне серебристого гиганта, застилавшего собой половину неба. Одри прижалась к перилам, опустив взгляд на портовые постройки, где в середине дня толпился народ. Суда самых невообразимых форм и размеров пребывали в постоянном движении, то причаливая, то уходя в открытое море. Ветер дохнул в лицо теплым воздухом, пахнущим солью и, чуть заметно, сладкими фруктами.

— Идемте, Одри, — Сильвер Дин тронул ее за плечо, отвлекая от созерцания портовых красот. — Иначе наш странный гид бросит нас тут одних.

Одри бросила быстрый взгляд на плечистого блондина, нервно поглядывающего на часы, и с благодарностью приняла руку Сильвера.

Лиарские лайнеры, в отличие от привычного Одри транспорта Γлории, были открытыми, только от солнца защищал легкий шуршащий тент. Прохладный и свежий ветер трепал волосы и охлаждал разгоряченную кожу. Одри сразу стало как-то неуютно в своем деловом костюме.