Кое-что о романтике | страница 16



Подойдя к умывальнику он ополоснул руки и лицо, пригладил волосы... Одежда, разумеется, измята, но так всегда бывает, когда засыпаешь, даже не сняв брюки...

- А у меня прыщик вскочил, - грустным голосом сказала Джейн.

- А-а-а..., - рассеяно протянул Пипкин, ища расческу.

- Можешь его убрать?

- Кого?

- Прыщик.

- Какой прыщик?

- Вот тут на лбу, - показала Джейн.

- Где?

- Да вот тут.

- Не вижу никакого прыщика, - решительно заявил Пипкин, натягивая сапоги.

Джейн посмотрела в зеркало и хихикнула.

- Спасибо!

- Не за что, - пожал плечами маг и, порывшись в карманах, протянул девочке пару серебрянных монет. - Пирог был очень вкусный. В следующий раз купи парочку, а?

- Да ты настоящий сладкоежка!

- Точно, - подтвердил Пипкин. - Только не говори никому, ладно? А то как-то неудобно получается - такой известный маг и вдруг - сладкоежка.

- Даже у великих людей есть свои недостатки, - с серьезным видом сказала Джейн.

- Так я стал великим человеком?

- А я что сказала, что любовь к пирогам с черникой - недостаток?

Пипкин расхохотался.

VIII.

На улице было морозно.

С серых небес нехотя сыпались белые пушинки первого снега. Пипкин передернул плечами и поплотнее захлопнул свой черный плащ и огляделся. Прохожих не было, - только темный силуэт кареты мелькнул на восточном конце улицы.

Пипкин зашагал к таверне "Развращенный Пони" то и дело подскальзываясь и поднимая своими башмаками маленькие снежные буранчики. Тощий подхолмник, встретившийся магу на пути, волок по тротуар подозритеьный сверток из которого капало что-то темное. Пипкин даже не замедлил шаг.

Вот за поворотом показалось хорошо знакомое здание таверны с огромным, нарисованным на фасаде пони, который стоял в почти человечьей непристойной позе. Огромное "достоинство" развращенной лошадки было замазано белой краской по требованию какого-то комитета по защите нравственности.

Маг толкнул дверь и вошел. Как обычно, по утрам, мистер Большая Неприятность - громадный мясистый тролль и, по-совместительству, владелец данного питейного заведения, проводил санитарную уборку.

Не то чтобы, мистер Большая Неприятность был знаком со смыслом таких слов как "чистота" и "санитария", а уж слова "дезинфекция" он и выговорить-то никогда в жизни не смог бы, но мистер Большая Неприятность хорошо знал что означает слово "порядок". Это слово было синонимом слов "посетители" и "доход".

Поэтому мистер Большая Неприятность занимался наведением порядка, поднимая с пола и вышвыривая из зала на улицу заснувших алкоголиков, неудачивых искателей приключений, разорившихся сводников, старых геев-проституток, убийц, потерявших квалификацию и впавших в маразм от старости экс-героев, короче говоря всех, кто уже не в состоянии был платить за выпивку, занимал место и отравлял воздух неприятными запахами. Трупы мистер Большая Неприятность отправлял прямиком в большущую мусорную корзину.