Красный дракон, синий дракон | страница 2



Водопьянов взял листок, мельком взглянул на него, пробубнил себе под нос: «Василич плохого не сделает» и положил в выдвинутый из хроновизора ящичек. Резко и шумно задвинул его, так что все вздрогнули, и нажал кнопку включения.

— Единственный момент, — вдруг неуверенно сказал Дмитрий, оторвавшись от своего прибора, — данные выводятся на дисплей. Может, для чистоты эксперимента, кто-нибудь почитает их вслух?

Профессор кивнул ассистенту, и тот, слегка поморщившись, приблизился к хроновизору.

— Текст на древнекитайском, — скучающим голосом прочитал ассистент, — содержание текста: «Красный дракон заката. Синий дракон воды». Начать сканирование? Да? Нет?

— Нажмите вон ту зеленую кнопочку, — посоветовал Водопьянов.

Ассистент нажал и продолжил:

— Приступаю к сканированию. Задайте параметры.

— Это уж я сам, извините, — Дмитрий слегка отодвинул в сторону ассистента, набил «Момент создания» и сильно стукнул по вводу.


В пространстве вокруг хроновизора возникло объемное изображение. Там, где находились предметы обстановки, оно пропадало. В просмотровом зале появились четыре деревянных столба, поддерживающих изогнутую шатровую крышу с резными кобылками, песчаные дорожки и человек, стоящий снаружи беседки. Автор был заслонен хроновизором. Зато гость был прекрасно виден. Оранжевый свет заходящего солнца падал на смуглое узкоглазое лицо. Ветер относил длинные черные волосы, не заплетенные в косу, в сторону. Потрепанные штаны, рубаха неопределенного цвета и изогнутый меч в правой руке дополняли облик типичного разбойника.

Автор текста что-то спросил по-китайски, и хроновизор перевел каким-то писклявым голосом:

— Кто ты?

Миронов поморщился — сидящий мужчина говорил нормальным баритоном, а перевод не только уродовал тембр, но и был весьма отдаленным по содержанию.

— Я — Чжао Хун-Вэй. — ответил гость.

— Что тебе надо от поэта?

— Мне нужен ты! — гость пошевелил мечом для лучшего понимания.

— У меня нет денег…

— И ты не платишь налоги, — закончил гость. — Я пришел убить тебя. Готовься!

— Мои похороны обойдутся казне дороже, чем те жалкие монетки, что я должен.

— Дело в принципе. Чтоб неповадно было нарушать другим.

— Когда-то я жил при дворе, сам император слушал меня, я не знал — что такое не иметь денег. Зависть — плохое чувство. Меня оговорили, и император выслал меня в провинцию.

— Чем же ты живешь здесь? Кому нужны твои стихи?

— Ты прав. Никому. Я иногда пишу прошения для крестьян — этим и живу. Мне надо не много.