А.Л. Локшин – композитор и педагог | страница 18



музыкальным чувствам художественного руководителя, я призвал его

послушать симфонию в авторском исполнении на рояле. И вот мы вдвоем

7 См. письмо Н.Я. Мясковского к А.Л. Локшину от 26.07.1948.

ВОСПОМИНАНИЯ ДРУЗЕЙ И КОЛЛЕГ

24

отправились к А.Л. Локшину. К чести моего начальника, должен сказать,

что симфония произвела на него огромное впечатление. Он понял, что это

крупное явление в музыкальной жизни. Но вот идеология…

– У меня есть к вам предложение, – сказал начальник. – Давайте

закажем новый перевод стихов любому советскому автору – называйте,

кого хотите, – и забудем о Киплинге. Только два условия: вместо Индии

будет Вьетнам, а вместо английских солдат – американские. И я гарантирую

вам Ленинскую премию.

– Я знал, что вы найдете непреодолимое препятствие, – был ответ

Локшина.

Первая симфония – Реквием – сочинена в 1957 году на канонический

латинский текст. Само по себе обращение к латинскому тексту – явление

обычное. И Реквием Моцарта, и Missa Solemnis Бетховена, да и огромное

множество других сочинений подобного рода написаны на латинские

тексты. Но советскому композитору пришлось долго помыкаться со своим

детищем. «Знаешь, Шура, мы ведь с Боженькой на Вы, – сказал автору один

из секретарей Союза композиторов и дал совет, схожий с предложением

руководителя филармонии по поводу Киплинга. – Измени текст, и тогда все

будет в порядке». Д.Д. Шостакович говорил тогда Локшину: «Ни в коем

случае не сдавайтесь». Прошло 30 лет, а сочинение до сих пор не исполнено

в России8.

Пятая симфония – сонеты Шекспира в переводе Пастернака – прошла

сравнительно легкий цензорский экзамен. По поводу 66-го сонета

(«Измучась всем, я умереть хочу») цензор строго спросил:

– Это что, намек?

– Нет, – скромно ответил Локшин. – Во-первых, это было в давние

времена, 300 лет назад, а во-вторых, в Англии.

– Ну, если в Англии, – сказал цензор, – то можно.

Так что эта симфония увидела свет на родине и была записана на

пластинки. Еще повезло Седьмой симфонии на японские стихи. Записаны

также «Песенки Маргариты» – сцена из «Фауста» Гёте в переводе

Пастернака – и Десятая симфония на стихи Заболоцкого. Эти записи

произведены Московским камерным оркестром, солисты: Людмила

Соколенко, Нина Григорьева, Ян Кратов; хор студентов консерватории.

8 С оригинальным латинским текстом 1-я Симфония Локшина была впервые исполнена только

в 1988 г. в Англии Рудольфом Баршаем. Следует отметить, что в 1967 г. в Москве эта