Черная моль | страница 9
— Как вас зовут, наш дорогой волшебник?
— Паоло, ваше сиятельство!
— Паоло, мы все хотим выразить вам восхищение! Идеальное гастрономическое сочетание. Нет, не идеальное. Гениальное. Вы гений!
— Ваше сиятельство…
— О! — она машет рукой, — Хелен.
— Хелен, — он бросает взгляд на графа, но тот увлечен раскуриванием сигары. — Это я должен выразить свое восхищение!
— Присядьте, — графиня с улыбкой указывает на стул рядом. — Я же вас не отрываю сейчас?
— Нет, Хелен, — он садится, пальцы правой руки продолжают играть беззвучный ноктюрн.
Рыжий Питер смотрит на Паоло с ненавистью.
Графу наконец-то удается раскурить сигару, он выпускает огромное облако дыма и облегчённо вздыхает.
Американка у окна начинает бешено жестикулировать, подзывая официанта.
— У вас руки музыканта, а не шефа, — мягко говорит графиня, касаясь пальцем тыльной стороны ладони Паоло. — Такие руки сами по себе требуют восхищения… И поклонения.
— О, Хелен, — только и может ответить Паоло.
— Вы приходите к нам. Расскажете о своих секретах. Я расскажу вам о своих.
Она смотрит ему прямо в глаза. Он понимает — вызов брошен. Но не может отступить.
— Елена! — встревает Питер, — я, к сожалению, спешу, так что благодарю вас с графом…
— Хорошо, Питер, до свиданья, — улыбается графиня, не отводя глаз от Паоло.
К столику американки подходит метрдотель и склоняется над ней. Американка возмущённо тычет в сторону графа и тараторит по-английски, все больше повышая голос.
Граф зевает.
— Я не понимаю, — холодно улыбается метрдотель, — синьора, нон каписко, синьора!
Она набирает в рот воздух, но тут метрдотель кивает за спину и с кошачьей грацией даёт американке пощечину. По бокам ошеломленной гостьи вырастают двое внушительных бугаев с матовыми коричневыми лицами. Они хватают ее под локти и практически выносят из ресторана. Возвращаясь обратно, один насмешливо бросает:
— Уна лесбика де мерда, таччи суа…э ди тутти и янки…
— Дорогая, ты закончила? — граф благодушно поворачивается к жене. — Нам пора.
— О, мой Паоло! — графиня откладывает томик и встаёт навстречу гостю, — вина?
Сегодня он одет иначе, черная шелковая рубашка на груди расстёгнута, длинные волосы заброшены назад в красивом, явно художественном беспорядке. Белые тонкие брюки отлично сидят. Графиня склоняет голову чуть набок. В ее розовом ушке колеблется сережка, похожая на готовую оторваться каплю расплавленного серебра.
Паоло принимает вино, Хелена смотрит, как его пальцы обхватывают бокал. Крепко и уверенно. Он делает глоток и закатывает глаза: