Считайте дело законченным | страница 12



— Что же поделаешь, — сказал Вэллон, — конец ждет каждого из нас. Он, по крайней мере, умер легко и быстро, без мучений. Да, к тому же был уже не молод.

— И все-таки это ужасно, мистер Вэллон, — сказала Мэвис, — он был очень хорошим человеком.

Вэллон снова обратился к Мэрвину:

— Что сказал врач, будет ли расследование?

— Врач сказал, что он даст свидетельство о смерти без всякого вскрытия. Приступ грудной жабы, которой он страдал уже давно и которая могла убить его в любой момент.

— О'кей, — сказал Вэллон, — когда приедет карета, отошлите тело домой.

— А что будет дальше с конторой, мистер Вэллон? — спросил Мэрвин.

— Пока я ничего не могу сказать, — ответил Вэллон. Он поехал в тот бар, где утром сидел вместе со Страйпом. Сел на табурет, пил, курил и вспоминал старые дни, проведенные вместе с Шенно.

В половине седьмого он вернулся в контору и сказал Мэрвину:

— Зайдите ко мне, я хочу поговорить с вами.

— Мне очень жаль, что я не пришел сегодня в контору раньше. Мистер Шенно хотел о чем-то срочно поговорить со мной до четырех часов. Знаете ли вы что-нибудь об этом?

— Нет, м-р Вэллон, но одна из секретарш могла получить какое-нибудь распоряжение по телефону.

— Хорошо, я узнаю об этом завтра от них самих. Скажите, какими делами он интересовался сегодня и какие папки с делами потребовал от вас?

— Дело о разводе миссис Джейл.

— А где живет эта дама?

— Пейнтон, в Девоншире.

— А чем интересно ее дело?

— Ничем. Совсем обычное. Противная сторона не защищается. А дело миссис Джейл ведут адвокаты Мэллинз, Спрейг и Дрю в Линкольн-Инн.

— Мы собирали для них свидетельские показания?

— Да. Мы установили факт измены мужа, и передали этот материал юристам. Дело почему-то затянулось, но нам неизвестно по какой причине.

— Скажите, не знаете ли вы как имя этой миссис Джейл?

— Какое-то странное имя, звучит как испанское.

— Может быть Квирида?

— Да, миссис Квирида Эстралита Джейл.

— Кто из агентов собирал сведения по этому делу?

— Хиппер, сэр.

— Скажите, не собирал ли он сведения в Сомерсете?

— Нет, сэр.

— Скажите мне, Мэрвин, что делал в Сомерсете Хиппер в последние дни?

— Дело вот в чем. Хиппер сказал, что у него есть в Сомерсете друг, которого он очень хотел бы увидеть и просил послать его туда. Тогда я поручил ему вести расследование по делу Фэллоуз против Фэллоуз и Орле. Вы знаете, мистер Шенно разрешал мне посылать агентов в разные места по моему усмотрению.

— Скажите, давно ли работает здесь в конторе этот Хиппер?