Противостояние | страница 59
— Yes[46].
— Они не будут бомбить.
Самолеты приближались.
— Почему?
— Из-за меня…
Точно такие же — с поправкой на XIX век — ситуации имели место быть и в Индии, и здесь, в Афганистане, и в Африке. Тонкая линия алых мундиров опоясывала Великобританию, империю над которой не заходит солнце, служа ей надежной защитой — самой надежной, какая только могла быть в то время. Британские офицеры порой знали не один иностранный язык, включая местные диалекты, занимались этнографическими и прочими исследованиями, изучали быт и обычаи местных племен, собирали гербарии. Чем-то был похож именно на них лейтенант Советской армии Николай Скворцов — сын состоятельных родителей из Внешторга, закончивший языковую спецшколу, а потом наперекор родителям ушедший на войну и нашедший себя как воин.
Самолеты пронеслись прямо над распластавшейся на тропе группой, едва не контузив ревом реактивных двигателей.
— Они высадят десант — проговорил пленник — попытаются отрезать вас от границы и уничтожить. Надо идти…
Лейтенант и сам понимал, что надо идти.
— Ломяра! Связь!
Лом, сверхсрочник, таскающий на себе здоровенную Р-143, радист-радиолюбитель еще с пионерских времен заколдовал над рацией. Поймав волну, поднял большой палец…
— Склон, я Гюрза! Склон, ответьте Гюрзе!
Склон — это был позывной штаба отряда, которому подчинялся лейтенант Скворцов со своей группой.
— Гюрза, это Склон. Слышу вас плохо!
В наушниках и впрямь буря помех. Либо горы экранируют — либо и впрямь отсекают.
— Склон, я Гюрза! Нахожусь в квадрате двадцать два — семнадцать по карте шесть! Как поняли?
— Гюрза, повтори, связь почти на нуле.
— Я Гюрза! Нахожусь в квадрате двадцать два — семнадцать по карте шесть! Как поняли?!
— Какого беса ты туда забрался, твою мать? — радист перешел со стандартного радиообмена уставными фразами на обычный.
— Нет времени, Склон! Имею очень ценный груз! Нужна эвакуация!
— Понял тебя, Гюрза, сообщи уровень?
Связь стала немного лучше.
— Розовый дом. Не ниже. Прошу срочную эвакуацию!
— Твой район закрыт для вертушек, Гюрза! Ближайший квадрат — от первой отними одиннадцать. Как понял?
Даже с учетом того, что на обеих станциях стояла аппаратура ЗАС[47], радист на штабной станции не сказал прямо кодировку квадрата эвакуации. От первой отними одиннадцать — это значит квадрат одиннадцать — семнадцать. Топать туда — с учетом поправок на горные условия — километров двадцать пять.
— Склон, прошу квадрат ближе!
— Невозможно, Гюрза. Иди в указанный квадрат, вертушки там будут через восемь часов.