Евангелие от Луки. Комментарий | страница 44
Ст. 29-32 – Перед нами третий знаменитый гимн, известный по множеству переложений на музыку, обычно его называют по первым двум словам в переводе на латынь: Nunc dimittis (славянское: «Ныне отпущаеши»).
Ст. 29 – Отпускаешь – эвфемизм, означающий «позволяешь умереть». Это вовсе не значит, что Симеон был престарелым и немощным человеком, жаждавшим смерти, и вот теперь его мечта якобы исполняется. Он благодарит Бога за то, что Тот исполнил Свое обещание: теперь, в это самое время, когда он держит в своих объятиях дитя, настал самый главный час его жизни, которого он так долго ждал, наступает эра спасения. И теперь можно умереть спокойно, с миром, с чувством глубокой благодарности. Симеон смиренно называет себя слугой (или «рабом» – греческое слово имеет оба эти значения), а Бога Владыкой (греч. «деспо́тес»). Оба эти слова подчеркивают полное отдание себя воле Господа. Он был как бы часовым на посту, дожидавшимся этого великого события, и вот Господин отпускает его – еще до смерти.
Ст. 30-31 – Симеону открыто Святым Духом, что дитя, которое он держит на руках, и есть тот долгожданный Помазанник. См. ст. 26. Но если люди были уверены в том, что Помазанник придет только к Израилю, свергнув иго порабощения, то Симеон узнал в Нем Спасителя для всех народов. Исполнились великие пророчества Исайи, см. 52.10 (LXX); см. также Ис 40.5.
Ст. 32 – Здесь об этом прямо говорится, причем почти что словами Исайи: «Я сделаю Тебя светом народов, чтобы спасение Мое простерлось до концов земли» (49.6). Помазанник будет светом для язычников, не знавших истинного Бога и поэтому пребывавших во тьме, в тени смерти (см. 1.78- 79). Свет означает, что язычникам будет дано откровение Бога, Он осветит их, так что поверившие язычники тоже будут спасены. Слава – так как это слово означает ослепительное сияние, знаменующее присутствие Бога, то «свет» и «слава» являются синонимами. Иисус будет откровением Божьим и для народа Израиля. См. Ис 46.13: «Я... дам Сиону спасение, Израилю славу Мою».
Ст. 33 – В этом стихе есть разночтения, вероятно, переписчики заменяли слово «отец» на «Иосиф» из благочестивых соображений. С изумлением слушали – изумление обоих родителей тоже может смутить читателей, но надо помнить, что изумление – это традиционный мотив повествований о чудесах и откровениях, и это не значит, что для Марии и Иосифа слова Симеона были внове. См. также 2.18.