Найденыш | страница 62



Принц посмотрел на записку, прежде чем взять ее. Развернул, прочел и приподнял брови. Снова взглянул на Ромейн.

— И каким же должен быть ответ? Такой подойдет? — с этими словами он разорвал лист бумаги напополам, потом еще раз и еще. Обрывки бросил на пол.

Ромейн проследила за тем, как они упали и покачала головой.

— Боюсь, что нет, ваше высочество. Ответ должен быть «да» или «нет».

— Как вы думаете, какой более подходит к данной ситуации? — хмыкнул Филипп.

— Меня взяли на эту должность не для того, чтобы я думала, ваше высочество.

Это прозвучало не совсем почтительно, но лишь развеселило его.

— Правильный подход. Где-то я вас видел, — он задумался, — определенно. Не подскажете?

Она вполне могла бы это сделать, но по понятным причинам не стала.

— Я здесь уже довольно давно, ваше высочество.

— Кого-то вы мне напоминаете, мисс… Шиниз? Как ваше имя?

— Ромейн, — после паузы ответила девушка.

— Да-да, — Филипп в задумчивости кивнул, — знакомо. Постойте, — тут он нахмурился, — вы, случайно, не та девчонка, которую наш маг взялся обучать хорошим манерам?

Она подавила вздох. Принц усмехнулся.

— Теперь я вас вспомнил. Стало быть, ее величество считает, что вас более не нужно учить?

— Может быть и нет, но мага прогнали, — отозвалась Ромейн уже совсем непочтительно.

Он рассмеялся.

— В самом деле. Чем-то он не угодил вашей госпоже. Ни за что не поверю, что она назвала истинную причину. Как-то это с ним не вяжется. Так вы полагаете, мисс Шиниз, что теперь ваши манеры безупречны? Интересно. Впрочем, это легко проверить. Хочется верить, что наш маг не отлынивал от работы.

Девушка промолчала. Время, на ее взгляд, не способно что-либо менять. Принц как был отвратительным типом, так им и остался.

— Присаживайтесь, мисс Шиниз, — внезапно предложил Филипп, — что-нибудь выпьете? Впрочем, что я спрашиваю, конечно, выпьете, — он вызвал слугу, взяв со стола колокольчик.

Принц велел Люку принести вина и прочего, проигнорировав его сумрачный вид и встревоженный взгляд.

— Что вы стоите? Садитесь.

— Прошу прощения, но я не могу, ваше высочество. Я лишь выполняю приказ ее величества.

— А ее величество что-нибудь говорила о том, что вам нельзя здесь ничего пить или сидеть на стуле?

— Нет, но…

— Тогда делайте, что вам говорят. Сядьте.

Помедлив, Ромейн села. Она пока не скрипела зубами, но до этого оставалось очень недолго.

— Не думаю, что ее величеству это понравилось бы.

— Знаете, что? — весело заметил Филипп, — меня это как-то не особенно волнует. Мне просто хочется выпить за старое знакомство. Оно, к тому же, было весьма насыщенным, не правда ли?