Одинокая леди | страница 49
— Скажи, ты не видел Джери-Ли?
— Нет.
— Если увидишь, скажи, что звонил ее отец. Он просил, чтобы она привезла домой мороженого. Фред задержал его.
— Давно он звонил?
— Только сейчас. Я снял трубку в баре.
— Странно. Сколько времени надо, чтобы доехать отсюда до ее дома?
— Если машиной, — меньше десяти минут, если автобусом, то полчаса.
— В таком случае она должна была уже быть дома. Она уехала около часа назад. — На его лице появилось странное выражение. — Скажи, ты знаешь, где живет этот Торнтонов сынок?
— На той стороне мыса. А что?
— Я так понял, что он предложил забросить ее домой. Но он был на хорошем взводе, и парочка его дружков тоже набралась. Я видел, как в баре они лакали ром с кокой, словно это вода. Он настаивал, чтобы она поехала с ними на пляж, но она твердила, что хочет домой.
Берни уставился на Фреда.
— Я видел, как эта парочка уходила с Мэриэн Дейли. Она пыталась уговорить кого-нибудь из девушек поехать с ними, но никто не согласился.
— Мне все это не нравится, — сказал Фред. — Джери-Ли в любом случае должна была бы уже приехать домой. Ты на машине?
— Да. Я сбегаю за ключами — они в костюме, а ты жди меня на стоянке, — крикнул Берни, убегая.
Джери-Ли плакала.
Она лежала голая на траве рядом с бассейном, пытаясь прикрыться.
Над ней склонился Джо.
— Кончай скулить! — сказал он и с некоторым беспокойством в голосе спросил:
— Будто ты никогда раньше так не делала?
— Никогда...
— Не ври! Уолт рассказывал нам, как вы сюда приезжали.
— Но тогда ничего не произошло! — закричала она. — Честное слово, ничего!
— Ты врешь без остановки! — он повернулся к бассейну и крикнул:
— Эй, идите сюда и сделайте что-нибудь с этой сучкой или я выпорю ее!
Подошел Уолт. Походка его была нетвердой, он покачивался и все еще держал в руке бокал с выпивкой.
— Послушай, Джери-Ли... Перестань! Мы хотим чуточку повеселиться.
Выпей и ты почувствуешь себя на уровне, — он протянул ей бокал.
— Нет!
С другой стороны бассейна доносились голоса и шум. Джо посмотрел туда и захихикал.
— Посмотри-ка, Уолт, ты только посмотри!
Джери-Ли машинально взглянула тоже: на траве лежали, сплетаясь, Мэриэн и второй брат. Парень стонал и дергался как заведенный. Его стоны неслись над водой и умирали в ночи.
— Во красотища, а? — Джо поглядел на Джери-Ли. — Они уже занялись делом. Не пора ли и тебе спуститься с небес, а? Чтобы и у нас началось настоящее веселье?
Она не ответила.
Джо начал злиться.
— Тогда какого дьявола ты притащилась сюда с нами, ты, затраханная сука, ломака-недотрога?