Гвардиола против Моуринью: больше, чем тренеры | страница 45
«Когда я работаю со СМИ или игроками, приходится включать определенный элемент внушительности, немного театральный. Это нужно, чтобы донести основной месседж. Тем не менее, я всегда пытаюсь передать им то, что я чувствую. С другой стороны, всегда присутствует доля стыда и страха, которые помогают не свалять совсем крупного дурака. Это заставляет меня вести себя более сдержанно. Кроме того, есть другая тревожащая проблема, вытекающая из самой сути футбола. Сказанные мною слова могут обернуться завтра против меня самого, принимая во внимание, что игру невозможно контролировать. Это якобы самоуничижение, которое мне приписывают, а также то, что я часто хвалю игроков за победу, связано не с тем, что я не хочу признавать свои позитивные стороны. Я просто опасаюсь, что эти слова могут использовать против меня. Поскольку, продолжая делать то, что я делаю сейчас, я могу проиграть завтра».
Если задуматься, что же представляет собой акт общения двух людей, учитывая проблему иерархичности, то мы придем к вопросу о командах, путях лидерства и межличностному взаимодействию. Важность этого акта становится еще более очевидной, если учитывать то, что во время общения нужно гарантировать отсутствие ошибок и недопонимания. При этом для тех, которые хотят играть первую скрипку в диалоге, он еще часто проходит не на родном языке.
«У МЕНЯ НИКОГДА НЕ ПОЛУЧАЛОСЬ ПРЯТАТЬСЯ ЗА СЛОВАМИ И ФИЛОСОФИЕЙ. ЗАТО Я ВСЕГДА БЫЛ АГРЕССИВЕН В СВОЕМ ПОДХОДЕ, ОСОЗНАВАЯ ВСЕ РИСКИ, КОТОРЫМИ ЧРЕВАТЫ МОИ ДЕЙСТВИЯ».
Жозе Моуринью
Сегодняшние команды всегда говорят на нескольких языках. Моуринью владеет португальским, английским и итальянским (благодаря времени, проведенному в соответствующих странах в процессе работы тренером), а также испанским, поскольку португальцы легко схватывают его. Но, тренируя «Реал», «Челси» или «красных дьяволов», приходится сталкиваться с голландцами, французами, немцами и другими игроками.
"Сити" в сезоне 2015/16 представлял собой как раз максимальную степень этнического и языкового разнообразия. Пеп Гвардиола говорит на испанском и каталонском, что ему пригодилось в Барселоне. Но полезной бывает и беседа в более стрессовой среде. Например, уметь беседовать на соответствующем уровне со спортивным менеджером "Сити". В Мюнхене же Пепу пришлось говорить на немецком, английском, испанском, французском. Конечно, как и Хосеп, так и другие тренеры пытаются использовать язык жестов во время тренировок помимо вербальной коммуникации. Выражения лица, жесты руками и даже осанка. Самое главное, говоря на чужом языке, не потерять свой эмоциональный посыл, поскольку это создает определенный дискомфорт.