Полнолуние | страница 39
– Вы будете платить? Мне? – оживилась Молли. Вернулся официант, поставил перед ней второй коктейль и удалился.
– Вы сказали, что будете мне платить? – повторила Молли, когда они вновь остались одни.
– Как насчет пяти тысяч долларов?
– Вы шутите, да? Он покачал головой. – Нет.
– Итак, вы хотите сказать, что я получу пять тысяч долларов только за то, что буду проверять татуировку у лошадей?
– Согласитесь, это лучше, чем сидеть в тюрьме.
– Когда я получу деньги?
Он издал какой-то неопределенный звук: то ли фыркнул, то ли засмеялся. Взгляд его зажегся неподдельным весельем, когда он посмотрел на нее.
– Когда работа будет выполнена.
– И потом я уже больше никогда не увижу вас и не услышу ни слова о тех деньгах, что я… взяла?
– Вы поможете мне и станете чисты перед законом. Я сожгу пленку… или отдам ее вам. Можете сами ее сжечь.
Молли на минуту задумалась, потягивая свой коктейль, в то время как он продолжил трапезу.
– И никто никогда не узнает о моем участии в этом деле?
– Никто, кроме вас. И меня.
– Мне ведь жить здесь. Если кто-нибудь обнаружит, что я этим занималась, мне уже никогда не получить работу. И нам вообще придется убраться из Кентукки.
– Если даже это и произойдет – хотя произойти не должно, если вы будете осторожны, – Бюро позаботится о вашем будущем. Вы не останетесь брошенной на произвол судьбы, даю вам слово.
Молли испытующе посмотрела на него.
– Я не хочу вас обидеть, мистер ФБР, но ваше слово – пустой звук для меня. Ведь я даже вас толком не знаю.
– Вам просто придется поверить мне. Молли скорчила гримасу.
– Отлично придумано. – Решайтесь: или-или.
– Похоже, у меня нет выбора. Если я выполню ваше поручение, вы мне заплатите и исчезнете. Если же я откажусь, мне уготована тюрьма.
– Я бы сказал, что картину вы нарисовали правильную. – Он доел лазанью, промокнул рот салфеткой и положил ее на стол.
Словно из ниоткуда возник официант. Молли, в течение всей беседы терзавшая свой коктейль, с удивлением обнаружила, что стакан пуст. Она поставила его на стол.
– Десерт? – с улыбкой спросил официант, переводя взгляд с одного на другого. – Или дижестив?
Агент ФБР ответил отказом за двоих, покачав головой, отверг и предложенный кофе – впрочем, как и Молли, у которой уже не было желания вновь выказывать строптивость и лишний раз раздражать его. Они посидели молча, пока официант убирал со стола и ходил за счетом.
– В следующий раз, когда мы придем сюда, вам непременно нужно будет попробовать лазанью, – сказал агент ФБР, достав из бумажника пару банкнот и положив их на маленький пластиковый поднос поверх счета. Потом он поднялся. – Не бойтесь рисковать.