Тайна зимнего сада | страница 74



На мгновение в покрасневших глазах Моргана вспыхнула надежда, и тут же он мотнул головой.

– Что толку, сэр? Назад мне пути все одно нет, зазнобы тоже нет уже. Одна дорога домой, в Мерфир, а там в яму… в шахту то бишь. Поверьте, мамаше это сердце разобьет. Уж лучше здесь.

На речи убийцы это походило мало, подумал Алек. Тут сержант принес чай, расплескав его в блюдца. Флетчер отхлебнул из своей чашки. Чай был слабый, чуть теплый, переслащенный, плававшие в нем белые хлопья позволяли предположить, что молоко видало лучшие времена. Он отставил чашку, но Морган опорожнил свою с жадностью.

Алек подождал, пока он допьет.

– Расскажите мне о Грейс, – произнес он.

По лицу Моргана покатились слезы. Он полез в карман за платком, не обнаружил его там и вытащил руку. Алек обошел стол и протянул парню свой носовой платок, надеясь, что мать, большой специалист по быстрым сборам, не забыла положить ему в чемодан запасных. Он не стал возвращаться на стул, а присел на край стола.

– Вы видели ее в тот день, когда она исчезла?

– Нет, сэр. Весь день она занята была. У нее был свободный вечер – после чая в Холле, она в деревню ходила, папашу своего кормить.

– А потом в «Чеширский сыр»… Вы с ней не ходили?

– Не, все на свадьбу откладывал.

– И вы не возражали, чтобы она болтала с другими мужчинами в пабе?

– Я же ее любил! – возмутился Морган. – Не стану о ней лясы точить.

– Больно вы ей уже не сделаете, – жестко произнес Алек. – Всем уже известно, что она ожидала ребенка. Вопрос только: от кого?

– Не от меня, но я дал бы ему свое имя и с радостью.

– Вы знали до суда, что она беременна?

– Сказала она мне.

– А имя отца она вам назвала?

– К чему это? Разве не втюрилась она в молодого господина, что обещал на ней жениться?

Краем глаза Алек покосился на Пайпера – удостовериться, что тот не сломал все три карандаша в самый неподходящий момент.

– В молодого господина? – переспросил он.

– Мистера Себастьяна.

– Себастьяна Парслоу?

– Ага, в него.

– Откуда вы знаете?

– Разве ж она мне не говорила всего? И как их светлость ее к нему подталкивали, и…

– Постойте-ка. Вы говорите, леди Валерия поощряла свою горничную приставать к ее сыну?

– Грейс так мне говорила, – упрямо настаивал Морган. – Их светлость ей приказали подавать мистеру Себастьяну утренний чай в постель, потому как прежняя служанка его своим хихиканьем обижала. И виски на ночь по его звонку, хотя это мистеру Моуди делать положено, ну, или мистеру Томкинсу, пусть он и ленивый, так что может и звонка не услыхать.