Компас Негоро | страница 2



К. Гуль: Да черт с ней, с мачтой! Мачта меня самого уже давно, правду сказать, нервирует. Торчит посреди палубы совершенно без толку. Кто бы мне сказал, какой умник и зачем ее здесь воткнул. Я постоянно ударяюсь об нее лбом. Паромы, например, прекрасно обходятся без мачты. А вот поломка компаса — это и в самом деле трагедия!

Ну и что теперь нам делать, ведь наверняка компас, этот высокоточный прибор, в некомплектном состоянии будет показывать полную ахинею?

Дик Сэнд: Но, капитан Гуль, неужели мы не сможем починить компас, затолкав эту штуку на место? Наверняка миссис Уэлдон сможет вспомнить, как и где эта железка в нем располагалась. А вам, миссис Уэлдон, не стоило без спросу выдергивать запчасти из сложного навигационного оборудования!

Мс-с Уэлдон: Я вообще-то не уверена, что конструкция компаса предполагает наличие в нем топора.

К. Гуль: Я вот тоже думал, что конструкция секстанта не предполагает такого количества мелких деталек, которые при попытке его разобрать сами собой скатываются за борт! Теперь я об этом знаю. Без этих крошечных фитюлек мне так и не удалось собрать его обратно. Пришлось выбросить. Кстати, у меня в каюте имеется еще один секстант. Пойду-ка разберу и его, постараюсь в этот раз ничего не утопить и не сломать.

(Капитан Гуль уходит, Дик Сэнд со всей возможной осторожностью берет в руки топор, проводит по лезвию пальцем, что-то бормочет. Миссис Уэлдон стоит рядом с виноватым видом)

Мс-с Уэлдон: А давайте спросим моего кузена Бенедикта! Он — большой специалист в различных науках, и наверняка знает о том, как устроен компас.

(Миссис Уэлдон отправляется за кузеном. Возвращается капитан Гуль с обломками второго секстанта в руках, в сердцах швыряет железки в бурные воды.)

К. Гуль: Так и знал — дело не во мне, дело в этом чертовом приборе! Я вот все себя корил: ну неужели это из-за моей оплошности, из-за тех нескольких финтифлюшек, скатившихся за борт, мне не удалось собрать предыдущий секстант? Оказалось — нет, вот от этого точно ничего не потерял, под койку заглянул — ничего никуда не закатилось, а та же история. Все это дурацкое оборудование совершенно не подлежит ремонту. А компас — вообще штука иррациональная, никогда не понимал этого фокуса с вертящейся стрелкой!

(На палубу выходят Миссис Уэлдон и Кузен Бенедикт)

К. Гуль: О, добрый день, мсье Паганель!

Кузен Бенедикт (нервически): Сколько раз вас повторять, я не Паганель, я — Бенедикт.

К. Гуль: Да все вы, ботаники, на одно лицо.