Второй выстрел | страница 81
Розалинда уложила кривые печеньица Эллы на противень рядом с ровненькими экземплярами, которые она вырезала сама, и засунула поднос в духовку.
— Ну что же, Элла, — сказала она, — если мы успеем все это убрать к тому моменту, как печенье будет готово, то сможем попробовать его с пылу с жару. Что скажешь?
Элла с энтузиазмом закивала.
— Хорошо, тогда, я думаю, такая большая девочка, как ты, может сама помыть руки, правда?
Элла быстро слезла со стула, на котором сидела, чтобы достать до стола, и побежала вприпрыжку в туалет рядом с входной дверью, желая доказать, какая она взрослая, и не подозревая, как ловко ее надули.
— Вам здорово удается с ней ладить, — заметила я, когда Розалинда принялась вытирать столы.
Она улыбнулась мне печальной улыбкой.
— Ну да, я всегда хотела иметь семью.
— Но у вас с Грегом никогда не было детей, — сказала я, вспомнив ее ответ Вону накануне. Мы приняли решение не заводить детей. Не совсем похоже на свободный выбор.
Розалинда задумалась на секунду и взглянула на меня с оттенком неприязни, как будто я нарочно ее дразнила. Но я старалась сохранять благожелательный нейтралитет.
— Нет, — произнесла она наконец. — Мы поздно поженились, и… — Розалинда пожала плечами. — Видно, не судьба.
— Вы давно женаты?
Она снова сделала паузу, как будто выискивала подвох в каждом вопросе.
— Скоро будет пятнадцать лет, — ответила она, почти через силу, как будто я могла каким-то образом использовать эту информацию против нее. И неохотно добавила: — Я наняла Грега на работу.
Меня это удивило.
— В магазин военной амуниции?
— Именно. — Розалинда гордо вздернула подбородок. Смахнув горстку просыпанной муки в руку, она бросила ее в раковину. — Мой папа создал этот магазин буквально из ничего, когда вернулся из Кореи.
Пытаясь изобразить адекватную реакцию, я подняла брови и кивнула: дескать, звучит впечатляюще.
У Розалинды слегка опустились плечи.
— Мой папа был начальником хозяйственного снабжения в армии.
— Должно быть, они с Грегом нашли общий язык, — сказала я. Это был дежурный комментарий, но Розалинда напряглась.
— С чего ты взяла?
Черт, какая же она раздражительная. Я пожала плечами.
— Ну, Грег же был сержантом, разве нет? Я так поняла, что отец Симоны служил в британском спецназе.
— Папа умер до того, как я встретила Грега, — снизошла до объяснений Розалинда, и по ее лицу пробежала какая-то мимолетная эмоция, слишком быстро, чтобы я могла ее распознать. — И вообще, Грег не очень-то любит говорить о тех временах.