Оборотень | страница 67
— Как вкусно пахнет! Дэвид, мне всегда нравилось, как готовит твоя жена! — противная особа, о маме говорит в третьем лице, когда она стоит перед ней.
— Это всего лишь запах, а вкус… — папа ведет Гвэн к столу, взяв под руку.
— И как ты это терпишь? — тихо шепнула маме, провожая их взглядом.
— Всё ради папы! — так же презрительно посмотрела на них. — И все ради любви, — устало улыбнулась, будто не уверена.
— Пойдём к столу? — снова стук в дверь. — Мы еще кого-то ждём? — мама кидает взгляд на отца.
— Может, это Катрина? — смотрят все на меня.
— Да нет! — мотаю головой, — У неё экзамены!
— Пардон, дамы, — папа обходит всех, направляясь к двери. — Пропустите, — галантно улыбается нам и открывает дверь.
— Добрый день, — готова провалиться на месте, Джэксон стоит на пороге.
Весь такой элегантный: выглаженные черные брюки, накрахмаленная черная рубашка с расстегнутыми двумя верхними пуговицами, туфли начищены до блеска. Он и раньше был аккуратным и всегда хорошо одет, но сегодня превзошел все ожидания.
Высокий, широкоплечий красавец стоит с красными розами в одной руке и с тортом в другой. Смущенно улыбается, терпеливо ожидая, когда мы все в себя придем и пригласим его в дом.
— Добрый день, доктор… — папа растерялся, переменился в лице, увидев его на пороге.
— Пап, я тебе о нем рассказывала! — шагнула вперед, подхватывая мамину легенду. — Это Джэксон, мой друг! — моргаю глазом доктору Ливертону, чтоб тот не спалил меня.
— О, проходите, — папа пропускает его в дом, облегченно вздыхая. — Я Дэвид, отец Эмили, — протягивает руку, эмитируя новое знакомство.
— Очень приятно, Джэксон, — вручает папе торт в протянутую руку. — Наслышан о вас, — еле сдерживает улыбку.
— О, я тоже! — передает торт мне и пожимает руку Джэксону. — Добро пожаловать!
Все уши прожужжала о вас Эмили, — закатываю глаза — ложь на лжи!
— Поздравляю, миссис Браун, — Джэксон вручает огромный букет роз маме.
— Ой, спасибо, — мама тут же расцвела. — Рада, что вы зашли к нам! — ещё бы!
— Кхм… Вообще-то это мой день рождения! — стою в стороне и раздражаюсь.
— А цветы подарили мне! — довольно смотрит и улыбается.
— Ты свое уже получила! — хитро кинул взгляд на торт в моих руках.
— А я уж думала, он для папы? — закатываю глаза. — И на придумывала себе, что для меня что-то особенное! — пытаюсь подстебнуть его.
— Да, фантазии тебе не занимать! — тут же стеб в обратку.
— Сделайте одолжение, мои дорогие, — мама кинула на нас серьезный взгляд. — Сыграйте пару для дорогих гостей? И о психушке не слово! — тихо шепнула в сторону Джэксона.