Форт Росс. В поисках приключений | страница 93



— О!!! Спасибо! Мучо-мучо спасибо, мой русский друг!.. — у дона Луиса заметно поднялось настроение. — Да, кстати, падре Диего спрашивает у тебя одолжение. Не продашь ли нашим монахам в миссии еще виноградной лозы? Вроде принялась она у них…

— Ни в коем случае! Не продам! — Кусков сделал многозначительную паузу и затем продолжил, дружески обняв за плечи опешившего дона Луиса: — Дам, конечно. Сколько есть в запасе — всем поделюсь! Тут мне и спрашиваться никого не надо. Сегодня же распоряжусь, — заверил друга Кусков.

Они опять помолчали. Наконец Кусков решил взять инициативу в свои руки:

— Ну, а теперь выкладывай, что случилось? Ведь не за лозой же ты приехал?

Лицо дона Луиса вновь помрачнело.

— Ты прав, друг, не за лозой… Тут дело очень неприятное… Не знаю даже с чего начать… Пожалуй, начну с конца… Тут на базаре в Монтерее заметили неизвестных людей… — нерешительно начал дон Луис.

— Ну и? — подбодрил его Кусков.

— Так вот, при дворе висероя считают, что это ваши… — закончил наконец дон Луис.

— Конечно наши. И разрешения на то, и бумаги соответствующие подписаны вами же, благородный дон Луис. Вы никак запамятовали? То ж Савелий с братом, торговые эмиссары наши! Как и договорено, раз в четыре месяца…

— Да нет, брат, — с вздохом опять перебил Кускова дон Луис, — об этих я не говорю. Они-то под присмотром… Я говорю о других… Это были чужие!

— Благородный дон, мы знаем друг друга много лет и всегда хорошо, честно друг к другу относились, так? — Кусков внимательно смотрел испанцу в глаза. Тот хмуро кивнул в ответ. — Так вот, поверь мне на слово — если бы кто из наших ушел без ведома, вы бы первый узнали об этом! — твердо заявил Кусков.

Но дон Луис продолжал неуверенно переминаться с ноги на ногу. Наконец, видимо не подобрав убедительных слов на русском, он перешел на испанский.

— Дон Иван, я не собираюсь оспаривать вашу искренность. Прошу только понять, как строги испанские законы. Вы знаете, что вся территория от Сан-Франциско и до Сан-Диего закрыта для иностранцев. И я поставлен следить за строгим исполнением монаршей воли. Вы знаете, мне и так нелегко отбиваться от нападок врагов. Меня и мою семью многие давно обвиняют в излишней симпатии к русским.

— Знаю, все знаю, дорогой друг, — покачал головой Кусков. — Но уверяю вас — у меня все души наперечет. Вы же знаете — у нас и так не хватает работников. Если бы хоть один пропал, уже было бы ощутимо. Нет… Нет, это невозможно! А почему они, собственно, решили, что эти «чужие» наши?! Ведь вы тоже так думаете, дон Луис, иначе бы не приехали? — перешел в наступление Кусков. — Может, это дезертиры с какого-то корабля? Нужно выяснить, кто заходил в последнее время…