Бумажные шары | страница 59
Помимо смрада смерти, в комнате ощущался лёгкий фруктовый аромат. Закуро потянул ноздрями и понял, что чувствует запах апельсинов. Он осмотрелся, но плодов нигде не заметил. Должно быть, Рутико перед сном сжигала ароматические палочки.
Взгляд Закуро переместился на пол, и гатхир сразу же увидел скомканный клочок бумаги. Незаметно для слуг он наклонился, подобрал листок и, повинуясь интуиции, не читая, сунул в карман.
— Господин! — негромко позвал его Эдомэ. Старик выглядел совершенно растерянным, но он помнил главное: необходимо позаботиться о хозяйке. — Помогите нам проводить госпожу в спальню.
— Нужно вызвать лекаря, — сказал Закуро, подходя к Фуситэ.
— Не надо! — твёрдо сказала женщина, поднимаясь на ноги. Гатхир с удивлением увидел, что она уже не плачет, хотя слёзы блестели на её щеках. — Найдите стражников, здесь необходимо всё осмотреть, — распорядилась Фуситэ, обводя комнату взглядом. — Я буду у себя. Если возникнут вопросы, пусть обращаются, — она взглянула на Закуро. — Ты сейчас куда?
— Если можно, я хотел бы остаться до утра, — ответил гатхир.
Фуситэ отлично держалась, но Закуро чувствовал, как ей тяжело, и понимал, что женщине понадобится поддержка.
— Хорошо, — в голосе Фуситэ он услышал едва уловимые нотки облегчения. — Займитесь делом! — добавила женщина, обращаясь к слугам. — И ничего здесь не трогайте, пока не разрешит стража.
— Подожди, — остановил её Закуро. — Ты сказала, что у твоей сестры была служанка. Но я её не вижу.
— Да, верно, — рассеянно ответила Фуситэ, явно не понимая, какое это может иметь значение. — Кто-нибудь знает, где она? — женщина обвела взглядом слуг.
Те только качали головами и пожимали плечами.
Стараясь не смотреть на останки Рутико, Закуро подошёл к кровати и заглянул под неё. Как он и предполагал, служанка оказалась там. Но не потому, что успела спрятаться и избежать расправы — убийца зачем-то затолкал туда её изломанное тело.
— Ну, что? — дрогнувшим голосом спросила Фуситэ, когда Закуро выпрямился.
— Она здесь, — проговорил он тихо. — Тоже мертва.
По комнате прокатился испуганный вздох, слуги переглянулись, но не решались произнести ни слова. Гатхир отвёл глаза от их бледных растерянных лиц и посмотрел на Фуситэ.
— Пусть этим займётся стража, — сказал он. — Мы уже ничем им не поможем. Тебе надо отдохнуть. Пойдём.
Она кивнула и вышла из комнаты в сопровождении Закуро и Эдомэ. Но, заметив дворецкого, отправила его к слугам.
— Без тебя они наделают дел, — сказала она ему, и тот заторопился обратно.