Бумажные шары | страница 48
Заскучав, Самэнь невольно вспомнила о своих опасениях, и на душе у неё стало неспокойно. Однако она оставалась приветливой и старалась казаться весёлой и увлечённой беседой, хотя от неё и не требовалось ничего говорить — достаточно было слушать внимательно и кивать, когда отец обращал к ней взор.
Через четверть часа слуги закончили одевать своего повелителя, и он в сопровождении детей направился в тронный зал. По этикету его супруга должна была подойти минутой позже — опоздав, как и полагается женщине.
Глава 5
Покинул тебя
И забыть постарался -
Напрасно было.
Закуро вышел на улицу и с наслаждением вдохнул свежий воздух. Конечно, свежим назвать его можно было лишь с большой натяжкой и только по сравнению с той вонью, которая царила в трущобах, и всё же гатхиру он нравился.
— Значит, отправляемся в бордель? — деловито осведомился Дару.
— Да. Нужно узнать, кем была эта девушка.
— Думаю, не ошибусь, если предположу, что шлюхой.
— Я не об этом.
— О чём же?
— Почему убийца выбрал именно её? — Закуро двинулся вдоль улицы, по привычке стараясь держаться поближе к домам.
— Случайность, — предположил Дару.
— А если нет?
Двойник усмехнулся.
— Признайся, что тебе просто хочется посетить «Дворец», — поддразнил он.
— У меня об этом месте не лучшие воспоминания, — сухо ответил Закуро.
— Неужели? А я так понял, что на него до сих пор никто не жаловался. Кстати, как ты собираешься расплачиваться? По-моему, наших скудных запасов не хватит, чтобы весело провести там вечер.
— Мы не развлекаться идём.
— Брось! Ты не хуже меня знаешь, что без денег нас даже на порог не пустят. И, уж тем более, никто не станет тебе ничего рассказывать бесплатно. Не хочешь платить за любовь, приготовься выложить кругленькую сумму за информацию.
— Ладно, ты прав, — нехотя признал Закуро. — Нам понадобятся деньги.
— И ты знаешь, где их взять? — поинтересовался Дару.
Гатхир задумался.
— Кажется, есть одна мысль, — сказал он, наконец.
— Рад, — мрачно обронил Дару. — Безумно! И куда мы идём? — добавил он, когда Закуро свернул в один из переулков.
— К Фуситэ Ханако.
Дару застонал.
— Ты шутишь?!
— Нет. С чего ты взял? — притворно удивился Закуро.
На самом деле он отлично понимал реакцию двойника: когда они с Фуситэ расстались, гатхир поклялся, что больше никогда не переступит порог её дома — и вот теперь он направлялся туда, едва появился мало-мальски подходящий предлог.
— Я думал, ты теперь с Миокой, — заметил Дару.
— Так и есть, — сухо ответил Закуро. — Послушай, я не хочу обсуждать эту тему, — добавил он прежде, чем двойник снова заговорил.