Чаромора | страница 51



Чаромору охватил блаженный покой. На своем веку она спасла немало жизней, но никогда еще не испытывала от этого такой радости. Что из того, что сама она грязная и в лохмотьях? Зато море снова прозрачное и птицы живы.

Сердце ее наполнилось тихой радостью, и Чаромора направилась к дому. Грабли она несла на плече, чайка кружила над ее головой. Глаза на грязном и худом лице Чароморы сияли, как звезды.

Подходя к избушке, Чаромора заметила, что из трубы вьется дымок. Это хозяйничал капитан. Старуха прислонила грабли к навесу и устало вошла в дом. Там ее уже ждал накрытый стол.

— Ну-ну, — сказала Чаромора капитану, — посмотрим, что из этого получится. Еще никогда раньше возле моего острова не было мазута. Но одно я тебе скажу твердо: я смертельно устала от этих вечных придирок и ссор.

— Я тоже, дорогая Эммелина, — произнес капитан от всего сердца.

— Сам видишь, к чему это привело, — сказала Чаромора. — А если бы я задохнулась в той злополучной трубе!

— Ох, если бы я не напустил этого пара! — виновато вздохнул капитан.

— А я не оставила бы тебя одного на острове! — откликнулась Чаромора.

— И в этом виноват я, — ответил Трумм.

— Нечего мне было ворожить, чтобы ты заблудился в лесу.

— А что тебе оставалось, если я сломя голову ринулся невесть куда.

— Ох, если бы я не стала плутовать в «Кругосветном путешествии»! — пожалела Чаромора. — Вот с этого все и пошло. Лучше уж нам беречь друг друга.

— Я согласен, — ответил Трумм серьезно. — Но я должен еще признаться, что пар смыл с рукописи твоей будущей книги все буквы. Остались только чистые белые листы.

— Вот и хорошо! — воскликнула Чаромора. — Вот мы и избавились от нее. Какая же мука — сидеть над этой книгой!

— Но, дорогая Эммелина, как же так! — растерялся Трумм. — Разве ты не запишешь свои рецепты?

— Как же ты не понимаешь, — ответила Чаромора, — с любыми рецептами нужно обращаться очень осторожно. Что хорошо для одного, может обернуться бедой для другого. Даже я не всегда могу предугадать, как дело обернется. Мне не было бы ни минуты покоя, если бы все знали про снадобья то, что знаю я, старая опытная чародейка.

— О да, — ответил грустно Трумм, — когда ты так говоришь, то все твои слова кажутся мне справедливыми. Но ведь нужно что-то делать, чтобы всем было хорошо!

Чаромора ласково улыбнулась погрустневшему капитану. Она подошла к очагу. На плите томился сваренный Труммом обед. Чаромора подняла крышку и заглянула в кастрюлю.

— Ну-ну, — довольно произнесла она, — грибы с подливкой — это как раз то, о чем я мечтаю после всех этих передряг!